芝璟 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

韓文達人.....幾句韓文的意思???

請教韓文達人

以下幾句韓文翻譯的意思

1.딱 걸렸어

2.말도 안 돼

3.숙녀라고 볼 순 없죠(還有其中라고的意思)

4.혹시라도的라도的意思

謝謝

Update:

忘了還有一個

5.어쩔수없어

Update 2:

어쩔수없어的어쩌的意思

1 Answer

Rating
  • oldman
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    1.딱 걸렸어

    (被我)逮個正着:形容某人或某些人做某事,正巧被我看到(或着逮到)

    2.말도 안돼

    原意是"不成話;不像話'.形容某事太不像話,令人難以相信.或者比喻某事荒唐到令人難以相信.是用途非常廣泛的口語化的用語.

    3.숙녀라고 볼 순 없죠.

    =숙녀라고는 볼 순 없지요.的縮語.是女性化的口語.

    不能看做是淑女吧.

    ...라고=是.....(表示傳聞,傳言,...)

    3.혹시=或許,萬一...

    혹시+라도=形容"如果萬一..."

    很難把라도單獨翻譯出來...= =;;,文法不同,思路也不同...

    5.어쩔수 없어是一句不可分割的完整句子.

    어쩔一定要接수或도리,後面也一定要接否定意義的없어或없이...

    比喻'(我)一點辦法也没有:無可奈何'之意.

    어쩔=어떻게 할(怎麼辦;如何做..)的口語化的縮語.

Still have questions? Get your answers by asking now.