徵求這段文字[故事的一小部分]的翻譯~﹝中翻英﹞

徵求下段文字翻譯﹝中翻英﹞,文法不用太難~﹝高中程度﹞

還有...不歡迎翻譯軟體~謝謝

文字如下:

John向他們求情,但沒有人理他。撲通!John被推入湍急的河水中。眾人看著在水中掙扎的John漸漸遠離視線,也就慢慢地散去。John在水裡拼命地往岸上游,卻被急水愈沖愈遠,精疲力竭的他逐漸昏了過去。之後,他只記得他在Jane背上睜開了雙眼,望著遠方的夕陽在眼眸中渲染開來,那一刻,他又不知不覺地睡著了。想到那裡,他唯一不記得的,就是滴在Jane背上的是河水還是淚水。

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    John begged them, but no one answered him.

    thump!

    John been pushed into the rapid river flow.

    everyone looked at him struggled in the water, then turned their eyes away, slowly dropped away.

    John struggled to swim upward, but the rapid flow struck him away, flaked gradually fainted.

    then, he remembered he was in Jane's back, and openned his eyes, look at the faraway sunset melted in his eyes, at that time, he fall in sleep again unconsciously.

    now, what he could not remember was, the water drop that at Jane's back, was it river water, or tears.

  • Anonymous
    1 decade ago

    John begged them, but no one cared about him. Thump! John was pushed into the rapid river. The crowd saw John struggling in the water, drifting away gradually and then they slowly walked away. John made all his efforts to swim to the shore, but swept away farther and farther by rapid water. He was so exhausted that he gradually fainted. Later, he only remembered that he was in Jane's back, opening his eyes and watching the far-away sunset spreading out in his eyes. At that moment, he fell asleep unconsciously. Thinking of there, the only thing he could not remember what he dropped on Jane's back was water from the river or his tears.

    Source(s): 高中老師
Still have questions? Get your answers by asking now.