? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請幫我解釋一下這篇文章的文法!!

It goes without 1 that a real sportsman will never dream of cheating in a game, or 2 any unfair advantage of his opponent. He will always “play fair” and honorably 3 the rules of the game. And he will not expect any 4 from his opponent. He wants 5 competition and fair play.

( A ) 1、(A) saying(B) telling(C) talking(D) speaking

( C ) 2、(A) having(B) giving(C) taking(D) delivering

( B ) 3、(A) take(B) keep(C) count (D) hold

( D ) 4、(A) decisions (B) recessions (C) confusions (D) concessions

( B ) 5、(A) sharp (B) keen(C) hot(D) fever

Update:

請知道的大大幫我解釋一下這篇文章中所用到的文法及片語!

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1. It goes without saying..."不用說..." (因 without是介係詞 之後的動詞要用 Ving ) 但這題並不需解釋文法 因只是個句型

    "不用說 一個真正的運動員 永遠不會想要在比賽時作弊"

    2. take advantage of "利用"

    承上句 "或是不擇手段地打敗對手" 因or是對等連接詞 連接cheating 和 taking

    3. keep the rules 遵守規則

    and 是連接之前的 play 和 keep

    "他永遠都會公平競爭 而且誠實地遵守比賽規則"

    4. 這題是考看上下文 所以必須知道四個選項的意思

    (A) 決定 (B) 衰退 (C)混淆 (D) 讓步

    "他也不會奢望對手會讓步"

    5. 這題也是考看上下文 也可說是考字詞搭配(collocation) keen

    competition 激烈的競爭

    (A)尖銳的 (B) 激烈的 (C)熱的 (D) 發燒(這題連詞性都錯了)

    "他想要激烈的競爭 公平比賽"

    Source(s): 自己 路過的雞婆
  • 1 decade ago

    第1題:without後面如遇動詞,一定要V-ing.而在本題,說這句話是的"說",我們會用say;tell通常有告訴的意思在,或是以tell somthing to someone的意義(特例:tell a story說故事);talk亦然,也是有兩人說話的意思在;speak則是後接語言,如:Speak English, please;同樣的,第二題因為該句的動詞型式前後需一致,故第2題需選V-ing的答案;當然,當選項全是ing時,則須考慮句意;take advantage是指利用(是固定用法),本句的taking any unfair advatage of his oppnent不會利用對手弱點讓比賽不公平

    第3題:keep the rules字面上看是讓規則延續,實質指的是遵守遊戲規則.

    第4題:concession是讓步的意思,指他不希望他的對手讓他;延伸到下一句,說到他想要一場激烈且公平的比賽,前後文呼應.不過本題用keen而不用sharp是因為sharp有像吵架般爭鋒相對的激烈,不適用於本文.

    另外,想稍微補充一下,本篇考許多英文中的慣用與說法,例如:中文的"說",英文就有say, tell, talk, speak,對非以英語為母語的我們來說,當然很難;但相對的,外國人也覺得明明都唸ㄐ一ㄥˋ,我們竟然有靜.竟.競.鏡.....一堆長不一樣的字,所以也不用太煩心囉!

    先背,在多閱讀文章,這些東西都會自動跑進腦袋啦~!!

    Source(s): me
Still have questions? Get your answers by asking now.