張北提 asked in 健康心理健康 · 1 decade ago

請叫韓文通 將小短文翻成韓文

請將以下的小短文翻成韓文 謝謝了 :)

距離家裡10分鐘的路程 

有間落成了很久卻不啟用的圖書館

自習教室是我現在最常去的地方 

有免費的冷氣吹 一樣坐在靠窗的位置

你知道嗎?

今天這裡一直下雨 我坐在兩人坐的座位 

另一個留給你

一個永遠不會有你出現的座位

毫無意義的舉動 其實說明了我還是很想你

傳了封簡訊給自己

其實是給你的

我知道你收不到

所以我選擇寄給我自己

幫你保存 收藏

如果奇蹟讓你收到了這封簡訊

請你告訴我

"I'm fine! Don't worry about me."

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    집에서 10분 정도 되는 거리에 오래전 완공되었지만

    아직 개관하지 않은 도서관이 하나 있습니다

    도서관내의 자습실은 제가 자주 가는 곳인데

    창쪽 자리에 앉아 공짜로 에어컨 바람도 쐬면서 말예요

    그거 아세요

    오늘은 하루종일 계속 비가 내리네요

    이인용 자리에 앉아 제 옆자리는 당신께 남겨 드려요

    당신이 영원히 제 옆자리에 앉아 있는 날이

    오지 않을것을 알면서도 말이예요

    아무 의미없는 행동이라는거 잘 알고있어요

    이게 다 당신이 그리워 저도 모르게 나오는 행동인것 같아요

    제가 쓴 메시지를 제 자신에게 보내봅니다

    아니 사실대로 말하자면 당신께 드리는 메시지 이지요

    당신이 받아 볼 수 없다는것을 알기에

    저한테...제 자신에게 보내어 봅니다

    당신을 대신해 제가 직접 이 메시지를 보관 하겠어요

    만약 기적이 일어나 당신께서 이 메시지를 받아 보시면

    그저 저에게 한마디만 전해주세요

    "I'm fine! Don't worry about me."라구요

    보고싶어요

    最後的보고싶어요 這一句是我自己加上去的

    意指"我想你"的意思~ 因為我覺得這樣更讓人窩心^^

    希望你的思念 他(她)也能夠體會的到喔^^

    真sweet~~~ ^^

    Source(s): 我是韓國華僑^^
Still have questions? Get your answers by asking now.