what does this mean? spanish?
jamas 1 spra fue tan dolorsa si?
someone said that to me?!
thanks, from jessica
and what would it be saying? like talking about what? i am confused...
- اريLv 71 decade agoFavorite Answer
Never was waiting so painful, right?
('Jamás una espera fue tan dolorosa, ¿sí?)
Babygirl, my guess is that if a boy sent this to you is because he's in love with you.
Or perhaps that someone was talking about waiting for somebody else...no matter who s/he is waiting for, waiting is indeed painful.
- Marie GutieLv 61 decade ago
A spra has never been so painful, isn't it?
(I don't think it's completely well-written and I don't know what 'spra' means)Source(s): native Spanish speaker
- Anonymous1 decade ago
Never was one wait so painful, huh/right?
Could you please explain what y'all were discussing to bring this statement up. I would like to help you explain what this means but I don't know exactly what they are talking about just by reading this sentence.
Also, I don't know what the "1" is suppossed to mean, I just assumed it meant "one".
Spra-Should be "Espera"-"Wait"
Si'-Yes but in this case it's like "yahh? or right??"
' = accent
- How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
- 1 decade ago
that phrase actually don't makes much sense because the verb "fue" doesn't fit accurately. but however, it may mean: "the wait wouldn't been so painful if..."