asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請幫我翻譯這英文歌詞

And it came to me then that every plan

Is a tiny prayer to father time

As I stared at my shoes in the ICU

That reeked of piss and 409

And I rationed my breaths as I said to myself

That I’ve already taken too much today

As each descending peak on the LCD

Took you a little farther away from me

Away from me

Amongst the vending machines and year-old magazines

In a place where we only say goodbye

It stung like a violent wind that our memories depend

On a faulty camera in our minds

And I knew that you were a truth I would rather lose

Than to have never lain beside at all

And I looked around at all the eyes on the ground

As the TV entertained itself

‘Cause there’s no comfort in the waiting room

Just nervous pacers bracing for bad news

And then the nurse comes ‘round and everyone lift their heads

But I’m thinking of what Sarah said

That love is watching someone die

So who’s gonna watch you die?

謝謝

1 Answer

Rating
  • Daniel
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    And it came to me then that every plan

    Is a tiny prayer to father time

    這件事臨到了我身上,

    那麼,每件計劃就像是一個向天父的極小的禱告時間。

    As I stared at my shoes in the ICU

    當我走進加護病房

    That reeked of piss and 409

    409房的尿臭味

    And I rationed my breaths as I said to myself

    我只能淺淺地控制著呼吸,我對我自已說

    That I’ve already taken too much today

    我今天已經受夠了

    As each descending peak on the LCD

    每次螢幕上、向下的心跳波形

    Took you a little farther away from me

    都將他一點一點地更帶遠離我。

    Away from me

    遠離我。

    Amongst the vending machines and year-old magazines

    在自動販賣機和已過期幾年的雜誌之中

    In a place where we only say goodbye

    存在一個我們只能說再見的地方

    It stung like a violent wind that our memories depend

    它像暴風一樣刺痛了我們的記憶。

    On a faulty camera in our minds

    一個由心中不完美的相機所拍下的記憶。

    And I knew that you were a truth I would rather lose

    我知道,你是對的,我寧願失去,

    Than to have never lain beside at all

    也不願躺在他旁邊。

    And I looked around at all the eyes on the ground

    我環顧在四週的人們,

    As the TV entertained itself

    電視只自顧自的播放著節目

    ‘Cause there’s no comfort in the waiting room

    因為等待室一點也不舒服,

    Just nervous pacers bracing for bad news

    只有緊張的人來回的走著,準備好接受壞消息。

    And then the nurse comes ‘round and everyone lift their heads

    護士來回的走著,每個人都抬頭望著天

    But I’m thinking of what Sarah said

    我一直想著莎拉說的話:

    That love is watching someone die

    愛是看著某人死去

    So who’s gonna watch you die?

    那麼,誰將看著你死去呢?

    非逐字翻譯~~

Still have questions? Get your answers by asking now.