Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.
Trending News
請問Ricky martin的Drop It On Me翻譯
Drop it mami, drop it mami
Drop it on me, hey hey
Drop it on me, drop it on me
Drop it on me, hey hey
Muevete duro, muevete duro
Muevete duro, muevete duro
Muevete duro, muevete duro
Muevete duro, hey hey
Tonight it's a special night, to get you by my side
I've been waiting all week long to get it on with you
Sometimes we hit the floor, dance like we never did before
I'm going to put it on you, boricua style
Drop it mami, drop it mami
Drop it on me, hey hey
Drop it on me, drop it on me
Drop it on me, hey hey
(Chorus)
La, la la la la
La, la la la la la (2x)
let the music take control, once we start you can't say no
Move your eyes and follow me and te muestro mi amir
Let me feel all tonight
While you whisper something
My hands on your hips to watch you give it all
Drop it mami, drop it mami
Drop it on me, hey hey (2x)
Drop it on me, drop it on me
Drop it on me, muevete duro
Drop it on me, drop it on me
Drop it on me, hey hey
(Chorus)
Este canto es tuyo, corazon es tuyo
Quieres que sea tuyo, dame amor puro
好像有西班牙文~~
麻煩高手幫忙翻了...
耶~~翻的真好
那可以請問你他後半段女聲唱的部份
後面一直重覆的部份的意思啊? 因為這部份沒有歌詞...
5 Answers
- PerritoLv 51 decade agoFavorite Answer
這首歌名中文翻譯是"點燃熱情"....翻ㄉ還不錯.. 但跟字義無關.
我比較以字意上翻給你嘿.這首歌對東方人來講應該算是有點色.
是在描述"嘿咻"時的感覺 = ., =
Drop it mami, drop it mami
(丟它 媽咪)
Drop it on me, hey hey
(丟給我), HEY HEY 不用我翻ㄌㄅ = ., =
Drop it on me, drop it on me
Drop it on me, hey hey
(丟給我. "這應是"嘿咻"時在搖擺時的用語."有點像是在講,"給我..給我.. " 動呀~ 動呀~ = .. =||| )
媽咪 : 是西語係國家的人會對喜歡的女生或漂亮的女生稱mami.
當然..小孩子也可對媽媽叫 mami.
Muevete duro, muevete duro
Muevete duro, muevete duro
Muevete duro, muevete duro
Muevete duro, hey hey
用力的動,盡情的擺. (一直重復.... 像"嘿咻"時ㄉ節奏ㄅ @_@)
Tonight it's a special night, to get you by my side
今晚是個讓妳在我身旁的特別的夜晚
I've been waiting all week long to get it on with you
我等了很長的整個星期等著要跟妳作愛.
(外國人好像一ㄍ裡拜沒嘿咻就很久ㄌ.. =..=)
Sometimes we hit the floor, dance like we never did before
有時我們打擊這地板,跳著舞就像我們從沒共舞過.
I'm going to put it on you, boricua style
我將把它放進你裡面,Boricua的風格
(Boricua 是指最純正最原始的"波多黎哥"的人,文化)
Drop it mami, drop it mami
Drop it on me, hey hey
Drop it on me, drop it on me
Drop it on me, hey hey
(Chorus)
La, la la la la
La, la la la la la (2x)
拉拉拉拉拉......... (這邊還蠻好翻ㄉ : p )
let the music take control, once we start you can't say no
讓音樂來駕馭,我們一但開始你便不能說 不
Move your eyes and follow me and te muestro mi amir
用妳的視線跟隨我, 我要展示我的愛
(應該是 te muestro mi amor )
Let me feel all tonight
讓我整晚都粉有feel~~~
While you whisper something
當你輕聲呢喃時
My hands on your hips to watch you give it all
我的手放在你的屁股上 看著你全部都給了它. 一 ., 一"
Drop it mami, drop it mami
Drop it on me, hey hey (2x)
Drop it on me, drop it on me
Drop it on me, muevete duro
Drop it on me, drop it on me
Drop it on me, hey hey
(Chorus)
Este canto es tuyo, corazon es tuyo
這首曲子是你的, 心是你的
Quieres que sea tuyo, dame amor puro
你要它是你的 , 給我純真的愛.
希望您能懂~~~
Good Luck !
2008-01-22 23:37:59 補充:
偶係台灣人 :D
2008-01-27 18:02:27 補充:
Sorry... 因為我沒聽過這首歌所以
後半段女聲唱的部份沒辦法幫你溜~
除非要有歌 或 你把聽到的字po上來我們一起猜猜看
2008-01-30 19:02:31 補充:
如果是這樣的話....
ASI = 這樣
me gusta a mi = 我喜歡我... (這有點怪..若用 a mi me gusta asi 或 me gusta asi 比較通ㄅ...)
那意思就是 :
"這樣~ 這樣~ 這樣~ 這樣~ 這樣~ 這樣~ 這樣~ 我就是喜歡醬~~" = .. =|||
好狂野阿~~ = .,=
謝械 "趴趴造" !!
(ps: 您有賣gps 軟體嗎? :P )
Source(s): Perrito - 1 decade ago
女生的部份很簡單喔!
再你上面打的Este canto... 之後
接著一直重複 así 7 次然後就是 me gusta a mí
這首歌我有~
2008-02-01 17:06:33 補充:
哈哈哈哈
你把整首歌翻得真的好...A!!!
哈哈哈哈!!!
還有那個軟體...
我沒有耶!
- 1 decade ago
嗯~~Hong "兄兄兄兄兄兄",
只不過是個稱謂嘛~很老派嗎? >"<|||
版主您好!
對西班牙或西班牙文有興趣嗎?有空來晃晃吧!
http://republica-sino-hispana.blogspot.com/ 中西共和國部落格
http://groups.google.com/group/republica-sino-hisp... 中西共和國論壇之西文同好會
一起來交流吧^^
- How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
- ?Lv 61 decade ago
我找不到
也剛好沒買這張專輯
如果你不在意西班牙文部分的話
我可以幫你翻
其實體會歌曲不用那麼計較
我們是中國人
就算學了西班牙話或英文 你不可能百分之百了解
畢盡是多年來的文化
就像讀文言文一樣 逐字翻一定會很奇怪
只能意會 不能言語