關於一些fixed expressions的用法

因最近在學一些fixed expressions的用法,不甚瞭解,可否請各位英文先進們幫我看一下造句用法是否正確,以及逗號之前的中文該如何翻譯較為恰當~ 謝謝!!

1.That reminds me,I must go to bank to deposit.

2.Speaking of work,she often works overtime.

3.As far as I'm concerned, this election KMT becomes majority in legislative department.

4.When it comes to school, she is diligent in study.

5.Come to think of it, I think I was betrayed by my colleague.

6.As luck would have it, the train just gone when I arrived at station.

7.If worse comes to worst, I would sell my house.

8.If all else fails, I could borrow from the convert money dealer.

9.What with one thing or another, I haven't called you back.

10.As I was saying, he finally confessed to stealing.

Update:

造句用法正確嗎?

1 Answer

Rating
  • Ben
    Lv 6
    1 decade ago
    Best Answer

    1.That reminds me,I must go to bank to deposit. 那提醒我

    2.Speaking of work,she often works overtime. 一談到工作

    3.As far as I'm concerned, this election KMT becomes majority in legislative department. 就我來說

    4.When it comes to school, she is diligent in study. 談到學校

    5.Come to think of it, I think I was betrayed by my colleague. 就事論事

    6.As luck would have it, the train just gone when I arrived at station. 幸運的是

    7.If worse comes to worst, I would sell my house. 最糟的情形是

    8.If all else fails, I could borrow from the convert money dealer. 如果無計可施

    9.What with one thing or another, I haven't called you back. 因為某些事

    10.As I was saying, he finally confessed to stealing. 據我所知

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.