asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

much-acclaimed是什麼意思?

much-acclaimed author-illustrator

是什麼意思?

還有整句是:From the unique imagination of much-acclaimed author-illustrator of The Arrival, The Red Tree, The Lost Thing and The Rabbits comes these captivating and illustrated stories which teeter on the edge of the real and resonate with life, love, joy, wisdom and shared experience.

這句該怎麼理解

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    ◎這句簡單講就是

    這些小說的元素來自於某書的創造力

    1.much-acclaimed是一個adv-p.p.的複合形容詞

    much表示程度

    much-acclaimed表示「很受誇獎的」

    2. 哈哈,我看出來了,這是一句倒裝句,可真是有點深度的文法問題呢!

    給你基礎:Mark comes from Canada.→From Canada comes Mark.

    變成倒裝句只是因為想強調地方

    動詞comes(可是s應該不能加,不知是你不小心打錯或是對方寫錯,我看過原文書還是有不小心打錯字的,這是有可能的)

    主詞

    these captivating and illustrated stories

    這些迷人和附插圖的小說

    which teeter on the edge of the real and resonate with life, love, joy, wisdom and shared experience(這一長段補充說明these captivating and illustrated stories)

    ●which是關代,意思就是these captivating and illustrated stories

    ●teeter on the edge of the real和resonate with life, love, joy, wisdom and shared experience

    是which的二個動詞片語,所以中間用and連接

    ‧teeter on the edge of the real在真實的邊緣搖晃著(比喻隱約呈現現實世界)

    ‧resonate with life, love, joy, wisdom and shared experience和(with)生命、愛、喜悅、智慧及共有的經驗一起共鳴(resonate)

    3.come from被分開了,from被放到句首

    the unique imagination of much-acclaimed author- illustrator of The Arrival, The Red Tree, The Lost Thing and The Rabbits其實是受詞

    The Arrival, The Red Tree, The Lost Thing and The Rabbits是一本書名(這應該不用我翻吧,簡稱X)

    4.整段翻譯

    這些迷人而且有附插圖的小說【隱約呈現著現實世界,(也)和生命、愛、喜悅、智慧及(大家)共有(都會有)的經驗一起共鳴】,來自這本備受稱讚的「作者自畫插圖的書X」中傳達出的獨特創造力

    ( )是我加進來讓你比較懂整段在說什麼的字,只是為了翻譯成比較通順的中文

    【】中是前面「小說」的形容詞

    所以我說這句簡單講就是

    這些小說的元素來自於某書的創造力

    2008-01-17 01:46:51 補充:

    看到才贈5點覺得有點沒得到感謝

    下次有點難度或要打很多解答的東西希望可以多表示點誠意

    2008-01-18 14:50:08 補充:

    瑛姑果然照亮知識!!

    2008-01-20 04:24:21 補充:

    我發覺你很認真在學習、也問問題弄懂疑問耶

    難怪點數要省著用

    有感謝的話,5點也挺你

    也不是說只要我有出手就要你選最佳解答

    是要誇你認真啦

    還有希望知識成為溫暖的地方

    畢竟大家互相幫忙其實不是為了點數而已

    是看不見卻很重要的東西呀,你知道的^^

    Source(s): 我阿,打字排版可花了很多時間喔
  • YLJ
    Lv 7
    1 decade ago

    推2號大大 外星球不知道長怎樣 的譯法

    贊助兩點 

    白話文是受到很多誇獎或稱讚/誇讚的沒錯,如果寫成文言一點就是:「讚譽有加」的。一點小小淺見供參考之~

    ^_^

    2008-01-18 14:52:22 補充:

    呃.....外星球大大真幽默,不敢當Orz Orz Orz 礙於規定只能贊助兩點,不然我是願意贊助十點的,這樣就不會只有五點了@@

  • 1 decade ago

    much-很多

    acclaimed-歡呼

    author-作家

    illustrator-插畫家

    From the unique imagination of much-acclaimed author-illustrator of The Arrival, The Red Tree, The Lost Thing and The Rabbits comes these captivating and illustrated stories which teeter on the edge of the real and resonate with life, love, joy, wisdom and shared experience. 的意思是

    [ 從很多歡呼作家的獨特想像-抵達的插畫家、紅色的樹、失去的事物和兔子來在邊緣上搖搖欲擺的這些迷人而列舉的故事那真正的而且以生活共鳴,愛,歡喜,智慧而且分享了經驗。

    ]

Still have questions? Get your answers by asking now.