蕙儀 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請大家幫我翻譯這篇文章!!謝謝(PS.不要翻譯機翻的唷!!)

我很急...請大家幫幫忙!!!謝謝

Captain James Cook, a British navigator and explorer, not only made many territorial discoveries in the islands of the South Pacific Ocean. He also made a linguistic discovery: the term taboo. Captain Cook recorded this word in his journal of 1777 while he was in the Friendly Islands (now Tonga). The word taboo, which we have borrowed, comes from the Tongan tabu. The Tongans used tabu as an adjective that refers to persons or things “under prohibition, forbidden or set apart.” Capt, Cook, however, made it into a noun referring to the prohibition itself and a verb meaning “to make someone or something taboo.”

The prohibition can be completely arbitrary with no rational explanation to back it up or it can be directly based upon commonly accepted principles. The authority behind this prohibition is often attributed to supernatural power and in the danger inherent in the behavior itself. Violating a taboo can bring bad luck and misfortune to ourselves and our families. There are many areas of life that have taboos: food, speech, actions, numbers, colors, gifts and holidays are just a few. What may be taboo in one culture could be acceptable in another.

Many cultures have food taboos. For example, Moslems will not eat pork, Hindus will not consume beef and the majority of Westerners abhor the idea of eating horses, dogs, or insects. Some foods are prohibited for religious reasons and because they are considered “dirty,” ”unnatural” or ”unhealthy”. The reason people give for their taboos are as varied as the prohibited foods. They may cause sickness or skin disease and their consumption may be offensive to supernatural beings in various ways. Although the Chinese people have no taboo on food, they have taboo on some actions related to food.

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    我幫你翻譯一下,正確解釋如下:

    詹姆斯庫克(James Cook)船長,一位英國航海家兼探險家,不僅發現了南太平洋島嶼的許多領土,也做了一個語言學上的發現:禁忌(taboo)這個用語。庫克船長在他1777年的航誌上記載了這個字,當時他在友善島(現名東加島)。Taboo這個字,是我們轉借來的,源自東加語的tabu。東加人使用tabu這個字當做【在禁令之下、嚴禁的或是分開隔離的】之人事物的形容詞,而庫克船長把它轉化為名詞當作禁令本身,以及當做動詞時解釋為【將某人或某事物視為禁忌】。

    禁忌可能是完全任意的沒有合理的解釋去支持,或者它也可能是直接以共同可接受的原則為基礎。禁忌的理由常常歸因於超自然的力量以及行為本身具有潛在的危險。觸犯禁忌可能會為我們及我們的家人招致惡運與不幸。生活周遭有許多禁忌:食物、講話、行為、數字、顏色、禮物和一些假日。在某個文化裡被視為禁忌的也許在其他文化裡是可被接受的。

    很多文化有食物的禁忌。譬如,穆斯林不吃豬肉,印度人不吃牛肉以及大多數的西方人對於吃馬肉、狗肉或是昆蟲敬謝不敏(感到厭惡)。某些食物會因宗教信仰的理由被視為禁忌,因為他們被認為是【不潔的】、【不自然的】或是【不健康的】。人們為他們的禁忌所給的理由就跟這些禁忌食物一樣多變化(千奇百怪)。它們可能導致生病或是皮膚疾病以及連他們的肺結核也可能歸咎是觸怒到超自然種種現象。雖然中國人對食物沒有禁忌,不過他們對吃東西的某些行為有禁忌。

    2008-01-15 13:45:09 補充:

    這篇主要解釋【Taboo】這個字的由來和解釋,

    以及討論各文化的各項禁忌。

    其中,consumption古字是肺病或肺結核的意思,

    現在多解釋為體力虛耗。

    Source(s): 我自己翻譯的
  • 9 years ago

    銘傳3年級上學期英文課本第6課

  • 1 decade ago

    Hindu --> 印度教徒

    Westerner --> 西方人

  • 1 decade ago

    詹姆斯Cook 、英國的導航員和探險家上尉, 不僅做了許多領土發現在南太平洋海洋的海島。他並且做了一個語言發現: 期限禁忌。Cook 上尉記錄了這個詞在他的學報1777 裡當他是在友好的海島(現在湯加) 。詞禁忌, 我們借用了, 來自Tongan tabu 。Tongans 使用了tabu 作為提到人或事"在禁止之下的形容詞, 分開被禁止或被設置。" Capt, 廚夫, 然而, 做了它成名詞提到禁止和動詞意思"做某人或某事禁忌。"

    禁止可能是完全地任意的沒有合理的解釋支持它或它可能直接地根據共同地被接受的原則。當局在這禁止之後於危險經常歸因於超自然的力量和固有在行為。違犯禁忌可能帶來壞運氣和不幸給我們自己和我們的家庭。有有禁忌生活的許多區域: 食物、講話、行動、數字、顏色、禮物和假日是正義的一些。什麼可以是忌諱在一文化能是可接受的在另。

    許多文化有食物禁忌。例如, 穆斯林不會吃豬肉, Hindus 不會消耗牛肉並且多數Westerners 痛恨吃馬、狗, 或昆蟲想法。一些食物被禁止為宗教原因和因為他們被認為"骯髒," "不自然" 或"不健康" 。原因人民給為他們的禁忌是一樣各種各樣的像被禁止的食物。他們也許導致憔悴或癩和他們的消耗量也許是進攻的對超自然的生存以各種各樣的方式。雖然中國人民沒有禁忌在食物, 他們有禁忌在一些行動與食物有關。

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.