promotion image of download ymail app
Promoted
ter asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文有關TRACK的問題

在空英的廣播聽到一個有關TRACK的片語

keep track of something 和某樣東西保持聯繫

keep track of time注意時間 有時間概念的

lose track of time忽略時間 沒有常與時間保持距離 沒有時間概念的

on the right track 做法正確 在正確的方向 上....軌道

我想問上面這個片語"on the right track" 可以用在"我現在已經進入狀況了"的意思嗎?? 那漸入佳境的英文和這個又有不同嗎??請說明 謝謝!!

EX:我對德文漸入佳境!!(請把它翻出來)

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    你的例子的解釋有兩個較失真了

    keep track of something 這應該是指繼續追縱某個東西, 最常見的是包裹運送等....

    keep track of time留意時間 有時間概念的

    lose track of time這個是指忘了時間了, 比方說你跟朋友聊天聊到lost track of time

    on the right track 做法正確 在正確的方向 上....軌道

    這個的用法比方說, 你在做一件事, 做到一半有人幫你做review, 他可能就會說, you are on the right track, 就是你現在所實施的方法是正確的, 繼續往這個方向做.

    你要說你漸入佳漸, 我覺得用getting better比較好.

    My german is getting (much) better!要不要用much就看你到底有進步多少來決定.

    若要說你學習語言是on the right track, 是指你現在的學習方法是正確的, 繼續往這個方向走你會收獲很多.

    若滿意答覆別忘了贈點喔

    Source(s): interpreter over the phone
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.