Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

商用英文專有名詞翻譯

請幫忙翻譯一下這些專有名詞 還有一句翻譯 拜託囉

1. loan securitisations

2. credit crunch

3. defaults in the subprime market

4. low and middle-income earners

5. government coffers

6. think-tank

7. code words

8. hawkish members

9. negative real interest rate

10. He agued that the best still lay ahead for Europe's largest economy with a pick-up in consumption expected to broaden a recovery led initially by exports.

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1. loan securitisations

    貸款證券化.

    比較常見的有 ABS-Asset based Security

    2. credit crunch

    信用緊縮

    3. defaults in the subprime market

    次級貸款逾期拖欠

    subprime market-通指次級貸款市場, 一般是用高於一般市場的利率借給沒有信用或壞信用不符合借貸資格的人

    subprime mortgage 才是次級房貸

    4. low and middle-income earners

    中低收入戶

    5. government coffers

    國庫

    6. think-tank

    智囊團

    7. code words

    代碼 - (例如說 sos=求救 Roger=收到指令)

    8. hawkish members

    通常是政治用語泛指 鷹派 或 極右派成員

    9. negative real interest rate

    負實質利率-發生在通貨膨脹率高於一般市場利率

    (比如說中國和日本的低利率 趕不上通貨膨脹率的情況)

    10. He agued that the best still lay ahead for Europe's largest economy with a pick-up in consumption expected to broaden a recovery led initially by exports.

    他爭辯說歐州龐大的經濟前景未來還會越來越好.消費景氣的恢復將會更加帶動出口的復甦.

    2008-01-05 13:36:24 補充:

    實際報酬率= Actual rates of return

    credit crunch -並沒有到破產的程度.而是突然降低放款的額度.

    Source(s): I am a CPA
  • 1 decade ago

    1. loan securitisations

    貸款證券化.

    ex:對銀行來說, 他們借出去的錢是他們資產的一部份

    所以他們可以把貸款拿來買賣.

    2. credit crunch

    信用破產

    3. defaults in the subprime market

    次級房貸拖欠

    次級房貸可能最近大家都常聽到. 不過不知道什麼是次級房貸

    在美國, 一個人的信用是很重要的

    對信用評比較低或是之前沒有太多信用歷史的人, 銀行會用高於一般市場的利率借出款項.

    美國去年就是發生很多這類貸款的借款人還不出貸款.所以引發次級房貸風暴.

    4. low and middle-income earners

    中低收入戶

    5. government coffers

    國庫

    6. think-tank

    智囊團

    7. code words

    代號

    8 hawkish members

    強硬派

    9. negative real interest rate

    負的實際報酬率

    10.He agued that the best still lay ahead for Europe's largest economy with a pick-up in consumption expected to broaden a recovery led initially by exports.

    他反駁說, 歐州的經濟前景還是很美好, 人民將會再開始大量消費.

    因為出口將會讓經濟恢復的更快,

    (這句翻得還是有點硬咧)

    Source(s): 若滿意我的回答請別忘了贈點喔.
  • 1 decade ago

    1. loan securitisations

    打錯字了吧 loan securitizations

    zzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

    就借,貸 錢 , 證卷化!! 改為發行股票之類的!!

    就像 全球化!!! 笨蛋化一樣!!

    2. credit crunch

    信用破產

    3. defaults in the subprime market

    違約在次市場

    就是有人不付錢 或像銀行借錢 不還錢之類的!!

    在這個市場!!

    4. low and middle-income earners

    中低收入戶

    5. government coffers

    打錯字了吧 government offers 沒有c吧

    又不是在喝咖啡!!!!

    政府工作人員

    6. think-tank

    策士團!!!!!!!!!!!

    7. code words

    code words = code language = secret language

    文字和數字的組合 像密碼一樣

    8 hawkish members

    重要的會員

    9. negative real interest rate

    real interest rate= normal interest rate 名目利率

    市場利率減通貨膨漲率

    negative real interest rate 就是上面的公式 減出來是負的!!

    10. He agued that the best still lay ahead for Europe's largest economy with a pick-up in consumption expected to broaden a recovery led initially by exports.

    他爭論 恢復○洲 經濟 靠 出口就行了, ○洲為大的經濟體和

    恢復景氣,預計曾加 出口

    2008-01-05 00:51:20 補充:

    5. government coffers

    打錯字了吧 government offiers 沒有c吧 少個i

    不知道

    government offiers 這樣比較順!!!!!

    政府人員

    Source(s): 我, 我
Still have questions? Get your answers by asking now.