Regine asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

求助國貿用句中翻英

請英文高手幫幫我將下列句子翻成英文,感恩!

1. 我們公司一向保持嚴格的品管,因此我們的產品風評很好。

2. 本公司自10月起一直在等待貴公司的新訂單。

3. 請確認我們前天所發的訂單,並保證可在12月底出貨。

4. 本公司在 “Yellow Page “ 上看到你們的廣告,頗有意願進口你們的五金工具。

5. 我們希望貴公司能接受將來的訂單以D/P 交易。

6. 一接獲貴公司的售貨確認書,本公司即可在一週內向銀行申請開具不可徹銷信用狀。

7. 本公司正在考慮貴公司對皮靴(boots)的FOB報價。如果我們增加數量到3500 雙,是否能享有15%的折扣。

8. 請查收內附的連結器(connector) 目錄與出口價格表,希望貴公司能找到想採購的商品。貴公司若需要更詳細的資料,請儘管以e-mail 或傳真聯絡本公司。

9. 若貴公司之產品品質與價格符合此地市場之要求,且有現貨,本公司將儘速下單。

10. 請注意此訂單已於十月23日裝船,貴公司應可於二星期內提貨,希望很快得到貴公司對我們產品表示滿意的回應。

1 Answer

Rating
  • Alice
    Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    1. 我們公司一向保持嚴格的品管,因此我們的產品風評很好。

    Our company holds a strict policy on quality control all the time, so

    has a fine reputation for products.

    2. 本公司自10月起一直在等待貴公司的新訂單。

    We have been waiting for your new order since October.

    3. 請確認我們前天所發的訂單,並保證可在12月底出貨。

    Please confirm the order that we sent you the day before yesterday

    and promise the shipment will move in the end of Dec.

    4. 本公司在 “Yellow Page “ 上看到你們的廣告,頗有意願進口你們的五金工具。

    We saw your advertisement on Yellow Page and are interested in

    importing your hardware tools.

    5. 我們希望貴公司能接受將來的訂單以D/P 交易。

    We hope you can accept the payment term as D/P for future orders.

    6. 一接獲貴公司的售貨確認書,本公司即可在一週內向銀行申請開具不可徹銷信用狀。

    We will issue a Irrevocable Letter of Credit within one week once

    receipt of your sales confirmation.

    7. 本公司正在考慮貴公司對皮靴(boots)的FOB報價。如果我們增加數量到3500 雙,是否能享有15%的折扣。

    We are thinking about your quotation of Boots which based on

    FOB. If we increase the quantity to 3500 pairs, could you offer us

    the 15% discount?

    8. 請查收內附的連結器(connector) 目錄與出口價格表,希望貴公司能找到想採購的商品。貴公司若需要更詳細的資料,請儘管以e-mail 或傳真聯絡本公司。

    Please find attached catalog of connector and export quotation,

    hope you can find what you want. If you need more details, please

    feel free to contact with us by e-mail or fax.

    9. 若貴公司之產品品質與價格符合此地市場之要求,且有現貨,本公司將儘速下單。

    If the quality and price of your products fit to the demand of local

    market and you have in stock now, we will place an order asap.

    10. 請注意此訂單已於十月23日裝船,貴公司應可於二星期內提貨,希望很快得到貴公司對我們產品表示滿意的回應。

    Please note that this order was on board on Oct. 23 and you may

    pick up the shipment within 2 weeks. Hope to receive your

    satisfied feedback of our products.

    2008-01-05 13:22:35 補充:

    Sorry, 第六項有個字寫錯了,正確句子為

    6. 一接獲貴公司的售貨確認書,本公司即可在一週內向銀行申請開具不可徹銷信用狀。

    We will issue an Irrevocable Letter of Credit within one week once

    receipt of your sales confirmation.

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.