波娃 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英翻中-tuned-out New Media exec..

在這個網頁 http://photo.net/learn/street/intro%EF%BC%8C%E5%85...

".....photographerwas trying to get a picture of the tuned-out New Media exec with the women conversing in the background. "

感謝!

Update:

photographerwas 應是 photographer was才對。

回答的網友不妨去該網頁看一下所附的照片,對於那行話的翻譯應有幫助(雖然照片挺小張,看不很詳細)。

5 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    【英文內容】

    ".....photographer was trying to get a picture of the tuned-out New Media exec

    with the women conversing in the background. "

    【中文翻譯】

    攝影師正嘗試取材一張被聚焦的新媒體人照片,其背景是交談中的婦女。

    ★ 盡上一點心力,但願蒙您滿意。

  • Artie
    Lv 6
    1 decade ago

    攝影師試著要拍攝一張以交談中的婦女為背景的照片

    至於"the tuned-out New Media exec"

    好像是指某種攝影配備或技法~它看起來似乎是專有名詞

    沒有這一句基本上也不影響整句的原意..

  • Elaine
    Lv 5
    1 decade ago

    photographerwas 設法得到被定調的新媒介exec 的圖片與婦女交談在背景中

  • 1 decade ago

    ”.....photographerwas 嘗試得到一張調諧者的照片-出自新的媒體管理人員和在背景方面交談的女人。 ”

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    ".....photographerwas 設法得到被定調的新媒介exec 的圖片與婦女交談在背景中"

    Source(s): YAHOO翻譯
Still have questions? Get your answers by asking now.