孝慧 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

陳冠希官網一些英文句翻譯並請說明一下(2)

XMAS WRAP-UP..... hello 2008......

PRESSIES FROM NIGO

thanks for the MICKEY......

nice addition to the house

HASHEEM

thanks to the folks of ORIGINAL FAKE

this lil guys has arrived also

A LOOK INTO THE DAYS AFTER XMAS

i spent it at home mostly

with

TENSHI

MY VIEW

and the new MADSAKI ADIDAS INSCENSE

SELF HELP XMAS TIME

i saw this IPHONE case and i thought the IPHONE was cool again

i kno many people love this phone but not for me

but with this case i would say style points would be HIGH

check it out

i got it for myself for XMAS hahah it wun be coming for another few weeks

but self xmas pressies are fun sumtimes

esp when u bored online winkwink loloooo......

MINIOT wood cases for IPHONES

wuddup vernie to puttin me on this

請幫忙翻譯並請說明一下簡寫的單字

謝謝

Update:

jen :

你的解答正是我要的

  我相信翻的都正確

  但我有些疑問想問一下 WRAP-UP

是否還有簡訊的意思或包起來的意思

  XMAS WRAP-UP..... hello 2008......

  是否有聖誕節過去 迎接2008 的意思

nice addition to the house

addition 有裝飾品的意思ㄇ 照字面講是增加

  check it out 和 check out 不同ㄇ

  另外我又問了一題囉..

Update 2:

Thanks a lot

3 Answers

Rating
  • Jen
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    為什麼到研究生級了還翻的很奇怪??

    這篇有很多網路用語跟簡寫

    XMAS WRAP-UP..... hello 2008......

    聖誕節總結....哈囉 2008...

    Xmas用來說聖誕Christmas...

    PRESSIES FROM NIGO

    從Nigo來的禮物 - Pressies 用來稱禮物

    thanks for the MICKEY......

    nice addition to the house

    (Thank you for the Mickey. It is a nice addition to the house)

    謝謝你的米老鼠...

    對房子的一個好的擺飾品

    HASHEEM

    這應該是個名字

    thanks to the folks of ORIGINAL FAKE

    this lil guys has arrived also

    謝謝ORIGINAL FAKE里的朋友

    這個小玩偶也已經到了

    (ORIGINAL FAKE是一個衣服的牌子...他有出一個玩偶, 我想這裡的 little guy是指那個玩偶...查了一下網路, 好像都沒貨了...)

    A LOOK INTO THE DAYS AFTER XMAS

    看一下聖誕節後的日子

    i spent it at home mostly

    with

    TENSHI

    MY VIEW

    and the new MADSAKI ADIDAS INSCENSE

    我花的大部分的時間在家裡

    Tenshi (天使 - 日文, 有可能是漫畫或者音樂)

    My View (應該是書吧)

    跟新的愛迪達的 Madsaki薰香

    SELF HELP XMAS TIME

    自己幫忙聖誕節時光

    i saw this IPHONE case and i thought the IPHONE was cool again

    我看到這個IPhone的外殼而且我想IPhone又開始很酷

    (IPhone就是蘋果出的手機)

    i kno many people love this phone but not for me

    我知道很多人喜歡這隻手機但我不是

    (Kno = Know)

    but with this case i would say style points would be HIGH

    可是有了這個外殼我會說流行分數會高

    (style points = 流行分數)

    check it out

    看看吧

    i got it for myself for XMAS hahah it wun be coming for another few weeks

    我買給我自己的聖誕節(禮物), 哈哈, 他在幾個星期會到

    (禮物是意涵; wun = would)

    but self xmas pressies are fun sumtimes

    但是自己給聖誕節禮物有時候很有趣

    (sumtimes = sometimes)

    esp when u bored online winkwink loloooo......

    尤其是當你無聊在網路上看看囉.....

    (esp = espercially; u = you; wink是眨眼, 這裡應該是看看的意思; loloooo是音詞...就是照音翻)

    MINIOT wood cases for IPHONES

    給Iphones的Miniot木板外殼

    (Miniot是個品牌)

    wuddup vernie to puttin me on this

    為何Vernie把我放在這情形

    (wuddup可以當What's up 或 What's going on...這裡應該是What's going on; Vernie應該是個人名)

    2008-01-04 09:47:19 補充:

    不好意思...很多東西我是英文學英文...所以我只能大概說意思..

    WRAP-UP 有整合的意思...就是把之前的東西做一個總結...有沒有簡訊的意思我就不知道了...wrap的翻譯是包(東西)...wrap-up是個片語, 我想...^^a

    XMAS WRAP-UP..... hello 2008......

    是否有聖誕節過去 迎接2008 的意思

    這其實如果看前後文(日記)可能會清楚一點, 不好意思, 我沒有去看...純粹照字面翻...當然 hello 2008是會有"迎接2008 的意思"...

    2008-01-04 09:55:16 補充:

    nice addition to the house

    addition 有裝飾品的意思ㄇ 照字面講是增加

    addition是增加的意思沒錯....如果完全照字面翻會變成"對房子好的增加"...因為多一個米老鼠又是針對房子,我就翻多一個擺飾...

    2008-01-04 09:55:20 補充:

    check it out 和 check out 不同

    要看你怎麼用...如果直接說check out 的話, 他就可能有不同意思...結帳也是check out...旅館退房也是check out...check it out 就很明顯是要別人也去看看....也可以 check out it...只是這樣說太不順了...這比較口語了...

    另一篇有人翻了...蠻好的...所以我就不去翻了....^^

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 6 years ago

    我之前也很煩惱說每次聖誕節要送什麼禮物給朋友

    太便宜又顯得沒誠意,太貴的我又送不起

    所以我在網路上收尋聖誕禮物的商品時

    剛好看到有人介紹一家購物網站

    在做聖誕節活動促銷,裡面蠻多商品的,也有聖誕節商品特惠專區

    也包含1元商品可以讓你買,再1元商品蠻多是值好幾百塊商品只要1元真的

    很適合下單買來送朋友~~

    想知道更多請點→http://coo.tw/tt1

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Lv 5
    1 decade ago

    XMAS WRAP-UP..... hello 2008......

    聖誕節簡訊。。。哈嘍 2008。。。

    XMAS = Merry Christmas

    PRESSIES FROM NIGO

    NIGO給的禮物

    thanks for the MICKEY......

    謝謝MICKEY.....

    nice addition to the house

    房子擴建的很好

    HASHEEM (人的名字)

    thanks to the folks of ORIGINAL FAKE

    謝謝你們的欺騙

    this lil guys has arrived also

    那些男孩也都來了

    lil = 不知道什麽意思

    A LOOK INTO THE DAYS AFTER XMAS

    看囘聖誕節前夕

    i spent it at home mostly 我都留在家裏

    with 和

    TENSHI (應該是書)

    MY VIEW (也是一種書)

    and the new MADSAKI ADIDAS INSCENSE 和新的 Madsaki adidas inscense(也是書)

    SELF HELP XMAS TIME 自己的聖誕

    i saw this IPHONE case and i thought the IPHONE was cool again

    我看見了這個Iphone的盒子我個人就的它(一種手機)真的很棒

    i kno many people love this phone but not for me

    我知道很多人喜歡這個手機不過我不是

    but with this case i would say style points would be HIGH

    不過因爲它的這個盒子我可以說它的風格就提高了

    check it out (就是黑人很喜歡用來代表興奮的意思)

    i got it for myself for XMAS hahah it wun be coming for another few weeks

    我已經買了它當自己的聖誕節禮物,哈哈哈過幾個星期它將會送來

    wun - would

    hahah - ha ha (笑的意思)

    but self xmas pressies are fun sumtimes

    不過有時自己送自己聖誕節禮物也真的很搞笑

    esp when u bored online winkwink loloooo......

    特別當你悶得時候然後上網看看 loloooo(大聲笑)。。。

    lol = Laugh Out Loud

    MINIOT wood cases for IPHONES

    手機MINIOT木的盒子

    wuddup vernie to puttin me on this

    真得讓我開心。

    wuddup vernie (不清楚它的意思)

    Source(s): myself
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.