Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文句構文法一問

以下摘自 網路新聞 Newsweek

Whether it's trade, global warming, Darfur or North Korea, China has become the new x factor, without which no durable solution is possible.

1.請問中文翻譯?

2.此句是 complex sentence?

3.請問最後一句的which用法? 最後一句是介詞片語?

謝謝!

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1.請問中文翻譯?

    不論是貿易,地球暖化,Darfur或北韓,中國已經成為新的「不確定」因素。如果排除中國,沒有持久的解決方案是可能的。

    P.S. Sorry!聽不出Darfur這個字的聲音代表什麼國家

    2.此句是 complex sentence?

    凡是包含用如 which that who 關係代名詞所連接的句子

    都是complex sentence

    3.請問最後一句的which用法? 最後一句是介詞片語?

    (1)which 是關係代名詞,代表China,做without的受詞

    (2)without which no durable solution is possible是形容詞子句,

    形容China

    (3)是形容詞子句就不是介詞片語

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.