summer
Lv 5
summer asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

客戶在說明什麼,英翻中

But a tooling charge will more or less decrease the chance to land order for you, buyer always prefer to buy without paying upfront.

可以告訴我客戶在說什麼。

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    工費多少減低你/妳贏得訂單的機會(可能);不用先付費的情況下客戶較有意願購買 (買家大抵不喜歡事先支付費用)

    2007-12-24 17:52:16 補充:

    *land (動詞) 獲得、得到 (win)

    *up front (時間副詞)事先地

    2007-12-24 17:59:53 補充:

    妳的客戶建議別索取工費

    也暗示需先付費的交易,對方可能降低下訂單的意願

    或許賣方(或商家)可在工費上,給對方(或買家) bargain(議價)的空間

  • Canny
    Lv 4
    1 decade ago

    但裝修費用或多或少會減低拿到訂單的機會,

    買家都是比較喜歡不以預付的方式買貨!

    Source(s): 英文不錯的姊夫.....哈哈
  • 1 decade ago

    但是一套工具的費用對你將會多多少少減低下單機會的多寡

    買家永遠寧願選擇買東西不先付訂金 ....

    我想你的客戶想要跟你殺價 tooling 的費用好像比較高

    所以她有點半威脅的跟你說

    tooling 的費用偏高 影響了她對你下訂單的意願和機會

    況且她好像不是很想支付妳訂金喔~~~

    這種客戶要注意

    殺價又不給 downpayment....堅持妳東西的價值

    偶爾 down 一點給她 釣釣看她是否增加訂單

    downpayment 一定要收 或者開立信用狀 牽制她....

    以上建議

    Source(s): 空運業務九年的我
  • 1 decade ago

    如果僅按照字面翻譯

    但是工錢的索取或多或少會減少客戶對你下訂單的機會,通常消費者比較喜歡購買時不用預付金。

    Source(s): me
Still have questions? Get your answers by asking now.