浩揚 asked in 社會及文化語言 · 1 decade ago

I could not fail to disagree with you less中文譯?

麻煩幫我譯做中文

4 Answers

Rating
  • HaHa
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    I could not fail to disagree with you less這句其實是在玩弄文字邏緝,現在讓我們續一破解

    I could not fail to可以看作I could(因not fail互相取消其否定語氣)

    現在句子可以看成:I could disagree with you less

    這句我們可以看成:I could not agree with you less,這是一句常用的句子,意思就是(絕不同意)

    請參考以下【征服英語】一篇:

    couldn't agree more with your plan 這 一 句 , 那 couldn't agree more 是 不 是 說 「 不 得 不 同 意 」 ?

    Couldn't agree more ( with someone / something ) 即 「 對 某 人 的 意 見 / 對 某 事 再 也 同 意 不 過 」 , 也 即 「 絕 對 同 意 」 , 反 義 詞 是 couldn't agree less ( 絕 不 同 意 ) , 例 如 : ( 1 ) "We need a more powerful computer.""I couldn't agree ( with you ) more." ( 「 我 們 要 有 一 臺 功 能 較 強 的 電 腦 。 」 「 我 完 全 同 意 。 」 ) ( 2 ) I couldn't agree less with what he said ( 我 完 全 不 同 意 他 的 話 ) 。 讀 者 說 的 那 一 句 , 意 思 是 「 我 完 全 同 意 你 的 計 劃 」 。

    ( 本 欄 轉 載 自 《 蘋 果 日 報 》 的 「 征 服 英 語 」 專 欄 , 作 者 為 古 德 明 先 生 )

    20-06-2006

  • 1 decade ago

    "I could not (fail to disagree) with you less" → "I could not agree with you less" = "I agree with you as little as possible" → "I nearly disagree with you".

    我不同意你.

  • 1 decade ago

    我好同意你既講法

  • Lam
    Lv 6
    1 decade ago

    我無法不同意你少

Still have questions? Get your answers by asking now.