WING asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

麻煩請翻譯下列英文(海運業務請進)

大家好~~~

因為客戶拜訪的report要打英文的

我想先知道常會遇到的幾句英文怎麼寫

這樣以後打report會方便一點

麻煩各位高手邦幫忙囉......

1.保持聯繫中;但因顧客長期配合的船公司服務一直良好

所以暫時不願意更換船公司;會繼續聯絡

尋求配合

2.這季價錢調整後,已有重新報價,負責人員覺得價錢可以,

再經過上級與主管的確認後,會有配合機會

3.客戶穩定出貨中,但最近訂單量不如前兩季

會繼續和客戶保持聯絡,看看是否有新的航線可以報價

4.負責人員不願透漏目前拿到的價錢;

只是反應我司的價錢高於同行;對我司的船期不是太有信心

會再多電話聯絡,增加客戶對我司船期的了解

5.電話拜訪過多次,但負責人員只讓我傳報價單過去參考

不願意約時間面談;會再勤於電話聯絡

6.顧客穩定出貨中,目前多加同行競爭中;客戶平均將訂單

分配給我司與另一家同行;目前負責人員希望我司針對所有

出貨的港口重新報價;會為客人爭取最有利的價錢

希望下季可以多拿到一些

7.客人反應之前配合我司時,我司香港同事的服務讓他們

不甚滿意,所以就算目前我提供的報價優於其他同行

他也不太願意再配合我司

已經請客人詳細敘述當時的狀況,會再找出問題的所在

希望能改變客人的觀念

大概就是這些

或是有其他海運(空運)業務前輩門

可以給我一些常用的英文敘述 感激不盡

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1. I am keeping contact with this customer. However, the customer doesn't have strong willing to change the cooperative forwarding company, just because their original forwarder provides pretty good service. I will keep following up and look for opportunity of cooperation.

    2. After prices adjustments for this quarter, I have requoted to this customer. The responsible staff thinks the price acceptable, but needs to get the approval from the superintendent. I think that there is potential opportunity with this customer.

    3. The customer delivers their cargos stably and continuously. However, it seems that orders are slowing down to compare to previous two quarters. I will keep contact with this customer in order to understand if they have demands for more shipping lines. If so, I will send more quotations.

    4. The responsible staff wouldn't like to talk about their current prices, but mentioned that our prices are relatively higher than that of the competitors. The customer doesn't either have enough confidence to our shipping schedules. I will try to have more contacts with them through phone in order to increase their understanding to our company.

    因字數限制, 5~7放於下一個回答

    2007-12-07 17:50:12 補充:

    字數太多 放不下啦 !

    Source(s): 自己+字典,
Still have questions? Get your answers by asking now.