英文文法到裝句的問題關於實驗方法

Ten replications (10 vessels) were used for each treatment.

那是在10個容器裡做同一個實驗處理嗎?

還是:(在10個容器)每一項實驗處理作10次

這句好難懂

Update:

The experiment was conducted twice.??

2 Answers

Rating
  • C L
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    這句不是倒裝句,這是一般的被動式句子,意思是:

    每一次處理(程序),要作10次重複實驗 (10個容器) (每一處理程序共10次實驗動作,用10個容器,即每一次實驗用1個容器)

    replication是”重複實驗”的意思(線上英英字典解釋”replication” : performance of an experiment or procedure more than once 重複作某實驗)

    版主對於”each”的疑義,可以參考底下兩個英語網站使用例子,可以具體看出”each”的正確意思:

    Tostadas for Four 四人份的Tostadas

    Ingredients: 作料

    l Eight crispy tortillas, two for each person 8份墨西哥脆餅,每人兩份 (即2份x 4人 = 8 份)

    Participants were asked to perform six tasks, three for each of two different experiments. The tasks involved reading two different types of documents ... 參與者要完成六項任務,兩種不同實驗各要三項 (即: 2種 x 3 項= 6項)

  • 1 decade ago

    Ten replications (10 vessels) were used for each treatment.

    每次實驗中各用1個容器的意思

    因為句子中有「each」treatment

Still have questions? Get your answers by asking now.