你我他 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請英文答人幫我看看這篇文章的時態文法錯誤

我看不懂他想表達什麼 請英文答人幫忙

You should know some stuff. In my opinion, U.S. companies, that do

bussiness in Japan should to learn about the culture and language,

and they will make the same mistakes others have made. For example,

one company tries to sell a cake mix, that could not be made in a japanese

rice cooker. No one bought it. The company didn't know that Japanese

people only want to cook rice in a rice cooker. In Japan, steering wheels

are usually on the right side of the car but when some Japanese buy

foreign cars, they want the steering wheel on the left. The left-side steering

wheel is hogher status. In some parts of Europe, a trverna is a place to eat

and drink and so on. In Japanese, the expression taberna meant "do not eat"

knowing about Japanese culture and language can help U.S. companeies

avoid costly mistakes.

Update:

這篇文章文法有錯誤

請幫忙找出來

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Best Answer

    In my opinion, U.S. companies* that do business in Japan should* learn about the culture and language, otherwise* they will make the same mistakes others have made. For example,

    There is* one company that* tries to sell a cake mix, which* could not be baked* in a japanese

    rice cooker. Obviously*, no one bought it. This is all because* the company didn't know that Japanese

    people only want to cook stuff* in a rice cooker. In Japan, steering wheels

    are usually on the right side of the car but when some Japanese buy

    foreign cars, they want the steering wheel on the left. The left-side steering

    wheel represents* a higher* status. In some parts of Europe, a trverna (?) is a place to eat

    and drink and so on. In Japanese, the expression 'taberna' means* "do not eat"

    Knowing about Japanese culture and language can help U.S. companies

    avoid costly mistakes.

    * = corrections

    i really cant make out any coherence in this writing.. but hope it made a little more sense after the corrections

  • 1 decade ago

    她是在說

    美國的公司到國外作生意應該要更加了解別國的文化才能夠避免錯誤而導致經商失敗

    比如說賣一個用來製作蛋糕的材料 但是這材料不能用煮飯機製作 這樣一定會失敗 因為他們沒有想到日本人來只願意用煮飯鍋來煮米食

    在比如 日本人雖然是右駕 但是當她們的人在買進口車時 她會希望那台車是左駕 因為這樣可以彰顯身分地位 假如公司因為不了解這一點 而都製作右駕的車銷到日本 這樣就會失敗

    第三段你有錯字的樣子....所以我不確定

    Source(s): 自己
  • Anonymous
    1 decade ago

    它要表達的是: 到別的國家作生意要先學習了解各國文化的不同

    不然會因為文化背景的不同

    而造成產品賣不掉

    文章裡都是在舉一些例子....

    Source(s): me
Still have questions? Get your answers by asking now.