英女王結婚60周年-什麼是 fabulous facts?

More than 30 Royal Family members were there at the ceremony,and the party isn’t about to end soon. As if such a huge celebrationwasn’t enough, the Queen has released sixty fabulous facts about the British monarchy as a way of getting the whole nation involved. They make interesting reading.

我不懂上述這段話為什麼the Queen要releases sixty fabulous facts它是指什麼,還有最後They make interesting reading為什麼要用reading呢?我以為賓客是在listening聽女王講話呢!其實每個字我都看的懂,但是整段合起來就覺得怪怪囉~請說明一下作者想要傳達什麼呢?

全文來源:BBC China- The Queen: 60 Years of Marriage

http://www.bbc.co.uk/china/learningenglish/takeawa...

Update:

直接copy網址比較能夠出現全文喔:

http://www.bbc.co.uk/china/learningenglish/takeawa...

6 Answers

Rating
  • ?
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    版主您好~~

    不好意思,這邊sixty fabulous facts無須過度解釋,事實上如果過度解釋也是錯誤的,它就是平平穩穩在陳述說,女王在這個慶祝大典上公布了六十條與事實、歷史有關的要點,因為這些要點彙編整理得滿生動有趣而吸引人(fabulous),內容可讀性很高,所以有了這一句:They make interesting reading.

    sixty fabulous facts就是六十條(或翻六十點也可以)與女王個人這段婚姻有關的歷史紀錄,是基於事實整理出來的,真正有發生過,不是虛構或杜撰出來的。結婚六十週年公布六十條婚姻歷史紀錄,紀念意味十足,六十配六十的數字也選得剛好,同時也做為兩人從新婚到現在一路走來「一步一腳印」的人生旅程印證,包括何年何月何日宣布訂婚喜訊,當年婚禮有包括丹麥國王與王后在內的重量級貴賓,女王的婚紗是哪種材質做的等等....全部六十條在這邊《Sixty facts about a royal marriage》(http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/7100546.stm)

    歷史本來就是饒富趣味的,從歷史當中可以讓人看到過去,學到警惕並展望未來。這六十點從頭到尾讀下來,真是充滿很多趣味,所以They make interesting reading可翻為「這六十點(歷史)事實可謂充滿閱讀趣味/可讀性極高/讀來相當引人入勝」。

    值得一提的是,facts這邊直譯當然是「事實」沒錯,但如果中文要翻得通順一些,個人淺見以為sixty fabulous facts翻成「六十條精彩的(婚姻)歷史檔案」或「饒富趣味的六十點(婚姻)紀實彙編」,或許也是可以參考的變通。一點小小意見供參考~~希望有幫助~~

    2007-11-26 11:27:04 補充:

    更正第一段第二行幾個字:女王為了慶祝六十年結婚週年,【除了慶祝大典,還公布了六十條與事實、歷史有關的要點】

    2007-11-28 03:20:40 補充:

    謝謝版主喔~也謝謝大家~祝福大家幸福百分百~菜刀永遠銳利

    ^__^

  • Anonymous
    5 years ago

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://qoozoo201409150.pixnet.net/blog

  • 1 decade ago

    謝謝逸朗大大的光臨~好吧~那你的菜刀留下次幫我炒一盤菜吧~^_^

  • 1 decade ago

    Aaron大大,瑛姑大人已經解釋得非常完美詳盡了,我不敢在她家大門耍菜刀耶 ^^"

    2007-11-28 02:32:17 補充:

    沒問題,下次在下改到您家廚房耍菜刀 XD

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    1 decade ago

    在我讀後感如下:

    明顯的是released sixty fabulous facts 是一句風刺的說話.

    你可以想像有幾位君王可以統治一個王朝超過60個年頭呢!

    也就是風刺她要把權力下放給他兒子或孫子.

    They make interesting reading 就好像看一則笑話. 也是一種基笑的風刺手法.

    也就是說雖然她再位這麼多年都很好. 但總歸已老了應把退位.

  • 1 decade ago

    releases sixty fabulous facts about the British monarchy

    釋出60個關於英國皇室難以置信的事實

    They make interesting reading

    這裡的 They 指的是 "sixty fabulous facts about the British monarchy",

    大概的意思就是指這些事實是有趣的閱讀

    在擷取的文章下面一段,提到這60個事實的第一個是什麼。

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.