少陰OP(笑顔の訳)地獄少女OP1(逆さまの蝶)的羅馬拼音?

少年陰陽師OP(笑顔の訳)

地獄少女OP1(逆さまの蝶)

需要這兩首歌的日文羅馬拼音...

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    いつか光に向かう 逆さまの蝶

    i tsu ka hi ka ri ni mu ka u sa ka sa ma no chou

    君と髪を切る 鏡の中

    ki mi to ka mi wo ki ru ka ga mi no na ka

    授業中の廊下 響く足音

    ju gyou chu no rou ka hi bi ku a shi o to

    絶えず雨の音がついてくるよ

    ta e zu a me no o to ga tsu i te ku ru yo

    感じるままの 形は眩しい

    kan ji ru ma ma no ka ta chi wa ma bu shi i

    甘い花になる 毒の実にもなる

    a ma i ha na ni na ru do ku no ji tsu ni mo na ru

    今日も雨 あの日と今も

    kyo u mo a me a no hi to ma mo

    空と空でつなぎたいの

    so ra to so ra de tsu na gi tai no

    In this Craziness,Uncertainy

    一人一人の想いを 僕らはどこかに 残せるだろうか

    hi to ri hi to ri no o mo i wo bo ku ra wa do ko ka ni no ko se ru da rou ka

    In this Craziness,You gave me life

    ひとつの思いを 僕らはどこまで 守れるだろうか

    hi to tsu no o mo i wo bo ku ra wa do ko ma de ma mo re ru da rou ka

    君は覚えているの 逆さまの蝶

    ki mi wa o bo e te i ru no sa ka sa ma no chou

    メールのやりとりは とりとめもない

    me- ru no ya ri to ri wa to ri to me mo nai

    流されていても 泳げればいい

    na ga sa re te i te mo o yo ge re ba i i

    絶えず人の声は 波のように

    ta e zu hi to no ko e wa na mi no yo u ni

    信じるままに 伝えるメロディ

    shin ji ru ma ma ni tsu e ru me ro dei

    優しいリズム 泣き出しそうになる

    ya sa shi i ri zu mu na ki da shi sou ni na ru

    いつも雨 今が未来へとつづく

    i tsu mo a me i ma ga mi rai he to tsu zu ku

    そう思いたいよ

    sou o mo i tai yo

    In this Craziness,Uncertainy

    一人一人の形を僕らはどこかに残せるだろうか

    hi to ri hi to ri no o mo i wo bo ku ra wa do ko ka ni no ko se ru da rou ka

    In this Craziness,You gave me life

    それぞれの形を 僕らはどこまで守れるだろうか

    so re zo re no ka ta chi wo bo ku ra wa do ko ma de ma mo re ru da rou ka

    言葉になりたがらない気持ちがあります

    ko to ba ni na ri ta ga ra nai ki mo chi ga a ri ma su

    人がいくら手を伸ばしても

    hi to ga i ku ra te wo no ba shi te mo

    人の中に届かない場所がある

    hi to no na ka ni to do ka nai ba sho ga a ru

    声にならない一人一人の思いが好きだから

    ko e ni na ra nai hi to ri hi to ri no o mo i ga su ki da ka ra

    何かにならなくてもいつの日でもかわらず

    na ni ka ni na ra na ku te mo i tsu no hi de mo ka wa ra zu

    In this Craziness,Uncertainy

    一人一人の思いを僕らはどこかに残せるだろうか

    hi to ri hi to ri no o mo i wo bo ku ra wa do ko ka ni no ko se ru da rou ka

    In this Craziness,You gave me life

    ----

    抱歉,字數太多

    我直接給你網址喔!!

    笑顔の訳 日/羅/中/動態lrc (引田香織)

    http://blog.yam.com/a830224h/article/10933345

    2007-11-19 19:00:49 補充:

    這是逆さまの蝶的中文

    何時能夠迎向光茫 背向光芒的蝴蝶

    與你剪下絲絲秀髮 在那鏡子之中

    正在授課時 走廊裏響起的腳步聲

    綿綿不斷的雨聲 附和而起

    隨意感受到的姿態 是如此光彩奪目

    既是甜美的鮮花 亦是劇毒的果實

    今天也是雨天 欲將那一天與現在

    通過天空與天空的緊密相連

    In this crazyness sincerity

    每個人的思緒 我們是否有使其變得污濁

    In this crazyness You gave me life

    一個人的思念 我們是否能守護至終

    2007-11-19 19:00:58 補充:

    你的記憶像倒向的蝴蝶

    交換的郵件 沒有一點要領

    被水沖走也行 只要還能遊泳 不間斷的人聲就像波浪一樣

    相信著 傳達的旋律

    溫柔的韻律 讓人就快要哭泣而出

    總是下著雨 現在和未來 還是會繼續著 是這麼想著的

    In this crazyness sincerity

    每個人的態度 我們是否有使其變得骯髒

    In this crazyness You gave me life

    各自的態度 我們是否能守護至終

    言語無法言喻的心情

    無論人們再怎樣伸出手 也有無法到達的地方

    聲音無法傳達每個人喜歡的心情

    即使什麼也沒有改變日子還是一樣的過

    2007-11-19 19:01:45 補充:

    In this crazyness sincerity

    每個人的態度 我們是否有使其變得骯髒

    In this crazyness You gave me life

    各自的態度 我們是否能守護至終

    In this crazyness sincerity

    每個人的態度 我們是否有使其變得骯髒

    In this crazyness You gave me life

    各自的態度 我們是否能守護至終

    2007-11-19 19:02:27 補充:

    In this Craziness, Uncertainty 每個人的憧憬

    In this Craziness, You gave me life 一個光輝

    In this Craziness, Uncertainty 每個人的心跳

    In this Craziness, You gave me life 一個感動

    2007-11-19 19:02:33 補充:

    In this Craziness, Uncertainty 每個人的目光

    In this Craziness, You gave me life 一個偶然

    In this Craziness, Uncertainty 每個人的溫暖

    In this Craziness, You gave me life 一個約定

Still have questions? Get your answers by asking now.