promotion image of download ymail app
Promoted
小雪 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文翻譯 有涵義的字 ((3~14字元))

我要拿來當帳號的- -..

意思是『腐爛的人心』

我想要的意思是看破這世上的人 沒有依個是好的 他們心中 就算是一點邪念也算 ((恩... 我的心情其實是很絕望的.. ))

帳號限制卻是3~14的字元(能使用底限_ 其餘符號無法使用)... 有誰有辦法嗎?

別給我亂拼捏- -..

給會的人賺點數.. ((但我會拿解答者提供的單字去問英文老師的))

意思是.. 別瞎搞我就是了= ="...

Update:

就說要給你們賺點數 動動腦 有益身心健康。

3 Answers

Rating
  • ES
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    1. The rotten heart of human being's

    2. The rotten human - heart

    3. The rotten heart ( 只有人心才會腐爛)

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    corrupt_morals

    corrupt有腐敗的墮落之意

    而moral指的是道德

    而你的老師提供的建議

    大家可以拿出來討論看看

    Source(s): by myself
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • ?
    Lv 6
    1 decade ago

    那要不要直接問你的英文老師比較快!

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.