asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文合約書翻譯

英文合約書翻譯下文

Whereas, Seller and Buyer, under full corporate or trust authority and responsibility, respectively represent to each other on the date hereof that the Seller is lawful Seller of the commodity, in the quantity and quality hereunder specified, and the Buyer has the full capability to purchase the said commodity

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Whereas, Seller and Buyer, under full corporate or trust authority and responsibility, respectively represent to each other on the date hereof that the Seller is lawful Seller of the commodity, in the quantity and quality hereunder specified, and the Buyer has the full capability to purchase the said commodity

    鑑於買賣雙方,在公司完全的授權與任信下,於本合約所載日期,各自向對方陳述說,賣方是商品合法的賣者,商品之數量與品質如下列所規範,而買方也有完全的購買力去購買所述商品。

    2007-11-29 23:06:14 補充:

    最後三篇翻的一模一樣, 啊是怎樣啊? 是抄襲還是都用同一種

    翻譯軟t體啊?

  • 恩恩
    Lv 5
    1 decade ago

    但是, 賣主和買家, 在充分的公司或信任權限和責任之下, 各自地代表互相在日期於此賣主是合法的商品的賣主, 在數量和質量在此之下被指定, 和買家有充分的能力購買前述商品

    Source(s): ¥¥§〒♂↑
  • 1 decade ago

    但是, 賣主和買家, 在充分的公司或信任權限和責任之下, 各自地代表互相在日期於此賣主是合法的商品的賣主, 在數量和質量在此之下被指定, 和買家有充分的能力購買前述商品

    Source(s): 有些單字不是很懂
  • 1 decade ago

    但是, 賣主和買家, 在充分的公司或信任權限和責任之下, 各自地代表互相在日期於此賣主是合法的商品的賣主, 在數量和質量在此之下被指定, 和買家有充分的能力購買前述商品

Still have questions? Get your answers by asking now.