asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

魏如萱《相聚一刻》歌詞翻譯

我想要魏如萱新專輯《甜蜜生活》裡的一首很好聽的歌

" In the same space that you're in [相聚一刻] "的歌詞中文翻譯

要漂亮的中文喔,謝謝

歌詞是:

You were so dark when we met

Now you're as light as my deathbed

And though you speak like a fiend

You just sing like an angel

    

I'm not longing to hold

I'm not craving to touch you

I'm just blissful to be

In the same space that you're in

    

I don't know why my grace is leaving

I don't know what your face is meaning

Often enough I bore your aching

Hoping to learn that you were faking

I don't know why my trace is leaving

I don't know what your face is meaning

Often enough you bore my sorrow

Hoping to catch a tear to borrow

    

I will be heading for your rocks

And trying to melt down the hardness of your soul

Of your soul

    

I was so light when we met

Now I'm as dark as your deathbed

And I will never be

In the same space that you're in

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Best Answer

    You were so dark when we met

    我當初預見你時 妳很黑暗

    Now you're as light as my deathbed

    現在妳像臨終之床般輕亮

    And though you speak like a fiend

    妳雖然像惡魔一樣說話

    You just sing like an angel

    妳唱歌卻像個天使

        

    I'm not longing to hold

    我不切望擁抱

    I'm not craving to touch you

    我不渴望觸摸妳

    I'm just blissful to be

    In the same space that you're in

    我只是充滿喜悅的能跟妳在同個空間

        

    I don't know why my grace is leaving

    我不懂為何我的優雅正在離開

    I don't know what your face is meaning

    我不知道妳的臉的含義

    Often enough I bore your aching

    我時常的讓你無聊到痛

    Hoping to learn that you were faking

    希望確知你在裝

    I don't know why my trace is leaving

    我不知道為何我的蹤影在消失

    I don't know what your face is meaning

    我不知道你的臉有何涵義

    Often enough you bore my sorrow

    妳時常使我無聊到悲傷

    Hoping to catch a tear to borrow

    希望捕捉跟借一滴我的淚

        

    I will be heading for your rocks

    我將往妳的岩石走去

    And trying to melt down the hardness of your soul

    將溶化妳僵硬的靈魂

    Of your soul

    妳的靈魂   

    I was so light when we met

    我當初預見你時 妳很黑暗

    Now I'm as dark as your deathbed

    現在妳像臨終之床般輕亮

    And I will never be

    我永遠也不會

    In the same space that you're in

    跟你同在同個空間

    Source(s): me
Still have questions? Get your answers by asking now.