請幫我翻譯這段西班牙文成中文

以下文章請幫我翻譯成中文:

Por favor respondanle a este proveedor de una forma muy amable…..

Constantemente nos envian información de sus productos y los menos

Que podemos hacer es responderles…..

Comentenles que evaluamos sus productos y que esperamos muy pronto

en su oportunidad poder hacer un negocio con ellos.

Sus productos que son casi todo bolsas de dama, no es u producto muy

socorrido por nostros, pero tengamoslos en cuenta, quiza y pudieramos

necesitarlos.

(工作上需要的...謝謝...)

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    如下:

    Por favor respondanle a este proveedor de una forma muy amable…..

    請用非常友好的態度來回覆這個供應商

    Constantemente nos envian informacin de sus productos

    他們持續得寄送他們商品的資料

    y los menos Que podemos hacer es responderles…..

    而我們至少能做到的是回覆他們

    Comentenles que evaluamos sus productos y que esperamos muy pronto

    向他們提及我們在評估他們的商品,還有我們希望很快地

    en su oportunidad poder hacer un negocio con ellos.

    有適當時機,能與他們有生意往來

    Sus productos que son casi todo bolsas de dama,

    他們的商品幾乎全是女用提包

    no es un producto muy socorrido por nostros, pero tengamoslos en cuenta, quizas y pudieramos necesitarlos.

    不是個有助於我們的商品,但是我們要關注他們,也許我們會需要他們。

    附註:y 是【和】的意思,但是最後一句 quiza後的 y 在這裡是多餘的~

    Source(s): 在南美長大、受教育
  • Anonymous
    1 decade ago

    請非常和藹可親的回答這個供應商… ..

    始終他們發送我們他們產品的資訊而我們能做的就是回應… ..

    告訴他們我們評估了他們的產品,我們希望

    在他的機會可以與他們做事業。

    他們的產品幾乎全是女生的袋子,不是一個能幫助我們的產品,但要注意,也許我們可能需要它。

  • 1 decade ago

    請respondanle 對一個非常和藹可親的形式的這個供應商... 。。

    經常他們envian 資訊對我們它的產品和負號

    我們能做將反應他們... 。。

    Comentenles, 我們評估了它的產品並且我們希望在片刻內

    在它的機會能做事務與他們。

    是幾乎所有袋子夫人的他們的產品, 不是或產品非常

    由nostros, 但tengamoslos 在帳戶, quiza 和pudieramos 援助

    需要他們。

    Source(s): [自己**]
Still have questions? Get your answers by asking now.