小毓 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請英文翻譯高手QQ!

請問

"I just feel there's gotta be more to being a zebra than this,"

Masses of policeman in riot gear swarmed the hall.

這兩句該怎翻勒?

以上為馬達加斯加的Story book看到的,

對了o-kizzay是義大利文?

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    先幫你翻吧!

    I just feel there's gotta be more to being a zebra than this.

    我只是覺得當斑馬一定有比這個更有意義的地方.

    其實單看這個句子會覺得很怪.

    不過既然它是從馬達加斯加出來的句子就不算太怪啦.

    Masses of policeman in riot gear swarmed the hall.

    大批的警力全副武裝的湧進大廳.

    至於"o-kizzay"..這不是任何的語文

    這個詞彙應該是從電影裡面出來的...

    官方沒有這個詞喔

    Source(s): Myself
  • 1 decade ago

    "我只是覺得身為斑馬應該比這更精采,"

    一堆穿著鎮暴裝備的警察擠滿了大樓,

    對了o-kizzay是義大利文? --> I am not sure.

Still have questions? Get your answers by asking now.