年終獎金→英文怎麼說最正確〈有行話嗎〉?

年終獎金英文怎麼說呢↓

annual dividend 和 final dividend 哪個較正確?

有美式和英式的差別嗎?還有其他更正確的說法嗎?

有請指教,謝謝!

感激不盡 ~ 啊。

3 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Best Answer

    Bonus 獎金

    正確的說法:

    We will receive some bouns at the end of year.

    Everyone will get bouns at the end of year in this company.

    P.S. I don't have Chinese software to type Chinese, but above

    information can help you!

    美式和英式 英文 = 英文

    Source(s): I'm Taiwanese American live in New York City
  • 1 decade ago

    year end bonus...

    that's what we learned in the class...

    hope it works for you...

    Source(s): self
  • 1 decade ago

    年終獎金=year-end bonus,

    bonus指的是額外給予、特別補助的獎金

Still have questions? Get your answers by asking now.