? asked in 藝術與人文詩詞與文學 · 1 decade ago

該怎麼翻成英文呢?(急)

「我很喜歡中西合併的故事,會讓劇情更有張力.

像陰陽兩界、像海怪女巫這方面都是最令我感興趣的.

總而言之,只是一部值得再三回味的電影!」

以上,就是這三句喔!

急件,謝謝你~

Update:

不要翻譯通或是線上翻譯機的翻譯喔...

常常會有亂翻的情況發生@@"

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    我想應該是:

    中:「我很喜歡中西合併的故事,會讓劇情更有張力.

    像陰陽兩界、像海怪女巫這方面都是最令我感興趣的.

    總而言之,只是一部值得再三回味的電影!」

    英:" I very like china and West combine story, Will let gut much have tensility.

    Like yin and yang two border, Likes kraken enchantress this aspect all is most make I take interest in.

    Altogether, Does just a worth again and again aftertaste's film! "

    Source(s): me的超級金頭腦
Still have questions? Get your answers by asking now.