promotion image of download ymail app
Promoted
H Chen asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文翻中文 請翻譯達人幫忙 (急)20點

TAIPEI, Taiwan -- Thirteen stores run by the Taipei City Government affiliate Taipei Agricultural Products Marketing Company (TAPMC) have pulled from their shelves a bottled water product with cancer-fighting claims.

Nai Po Water ("nano-wave"), shipped by a company identified as "Kuo Tai Biotech" on the label, was sold at a price of NT$200 at the stores operated by TAPMC, which is 40 percent owned by the Taipei City Government. Investigators recently traced the product's source to a factory in central Nantou that bottled the water at a wholesale price of just NT$4.1 each.

Taipei City councilman Chou Wei-you and former Legislator Tuan Yi-kang from the ruling Democratic Progressive Party denounced the product, which had been on shelves since March, and accused TAPMC of being part of a "fraud scheme," citing a section in TAPMC's website that touted Nai Po Water as one of its "top 10 quality products."

In a press conference on Monday, the pair called for an in-depth probe into the case to find out how many consumers have been defrauded by TAPMC and "Kuo Tai Biotech."

Chen Chung-nan, secretary general of TAPMC, stressed that the stores only sold the products on behalf of "Kuo Tai Biotech" and that TAPMC was unaware of its labeling or content.

The Food Safety Law requires that all products claiming to contain medicinal properties be registered with and approved by the city's Department of Health (DOH) prior to hitting the market.

According to local media, a DOH spokesperson confirmed that Nai Po Water did not have DOH approval for its cancer-fighting claims and thus violated the food safety regulations, which carries a fine of NT$30,000 to NT$150,000.

According to Chen Po-ching, a consumer protection officer of Taipei City, consumers who have bought the product should be entitled to a full refund for unopened bottles.

TAPMC has agreed to refund the bottled water, and Taipei city officials said they will step up their monitoring of TAPMC activities.

4 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    台北,台灣 -- 13 市政府使台北農產品銷售公司(TAPMC)附屬于的台北控制的商店已經用抗癌的索賠從他們的架子拉一種瓶裝水產品。

    Nai Po 水("nano 波"), 用一家公司運送在標籤上作為"郭戴生物技術"鑑定, 被在被TAPMC 經營的商店以一個NT 的價格出售200 美元,這是百分之40台北擁有市政府。 調查者最近在以只不過NT 的批發價4.1 美元每一個把水裝入瓶中的中心的Nantou裡跟蹤產品的來源到一家工廠。

    台北城市議會議員周魏你和前立法者段Yi炕從指責產品,哪個是從3月起關於架子的統治民進黨, 並且指責作為一個"欺詐計畫"的部分的TAPMC, 在吹捧Nai Po 水為它的一個"前10名優質產品的TAPMC的站點引用一個部分。 "

    在一次新聞發布會上在星期一, 對要求詳細的對情況調查查明多少消費者已經被TAPMC 和"郭戴生物技術欺騙。 "

    陳鐘nan, TAPMC的秘書長, 強調商店只代表"郭戴生物技術"出售產品,和TAPMC沒意識到它的貼標籤或者內容。

    食品安全法律 要求聲稱包含藥用的特性的全部產品都向註冊並且在撞擊市場之前被城市的健康部門(DOH)批准。

    根據本地媒介, 一位DOH發言人確認 那Nai Po 水沒有它的抗癌的索賠的DOH 贊成, 違犯食品安全規章,哪個傳播一NT 30,000 美元給NT 150,000 美元的罰款。

    根據陳Po-ching, 一名台北市的消費者保障官員,已經買這種產品的消費者應該為沒有打開過的瓶子有資格得到一項全部的退款。

    TAPMC已經同意退還瓶裝水,並且台北城市官員說他們將增加他們的TAPMC 活動的監控。

    Source(s): Dr.eye
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 9 years ago

    您好!

    根據您的問題,不妨可以參考一下『碩博企業翻譯社』~政府立案

    翻譯必經嚴格的控管,皆二道作業程序:專業老師翻譯-資深審譯校對,更提供外籍母語人士潤飾,更貼切本地化用語,最嚴謹作業流程使您的譯文達到最高的品質!

    敝社亦可提供200字免費試譯,供您參考使用唷!

    學生享有優惠折扣唷!

    碩博提供各式筆譯、口譯、公證文書、書籍影帶等服務。

    歷年來承接大量翻譯文案,政府機關/企業技術文件至一般個人/學生期刊翻譯皆有豐富經驗。

    詳情請至www.translations.com.tw查詢或歡迎您來電詢問,謝謝。

    電話:02-2567-3067

    信箱:service@translations.com.tw

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    臺北, 臺灣-- 十三個商店由臺北市政府會員臺北農產品Marketing Company 負責操行(TAPMC) 拉扯了從一個被裝瓶的水產品以癌症戰鬥要求的他們的架子。

    Nai Po 水("nano 揮動"), 由公司運輸被辨認作為"Kuo Tai Biotech" 在標籤, 被賣了以NT$200 的價格在商店由TAPMC 管理, 是百分之40 由臺北市政府擁有。調查員最近追蹤了產品的來源對一家工廠在裝瓶水以正義NT$4.1 的批發價每個的中央Nantou 。

    臺北市議會議員周韋你和前立法者Tuan 伊kang 從ruling 民主黨進步黨譴責了產品, 是在架子從3月, 並且指責了TAPMC 是"欺騙計劃的一部分," 援引一個部分在譽為Nai Po 水它的"名列前茅10 合格品的當中一個的TAPMC 的網站。"

    在星期一在一次新聞招待會, 對要求一根詳細探針入案件發現多少個消費者由TAPMC 和"Kuo Tai Biotech 欺詐了。"

    陳・鍾南, TAPMC 的秘書長, 注重, 商店只賣了產品代表"Kuo Tai Biotech" 並且TAPMC 對它的標記或內容是未察覺的。

    _ 這食物安全法律要求所有產品claiming 對包含醫藥物產是registered 與和批准由這城市部門健康(DOH) 在之前hitting 這市場。_

    根據地方媒介, DOH 發言人證實, Nai Po 水沒有對它癌症戰鬥的要求的DOH 認同和因而沒有違犯食物安全章程, 運載一筆罰款NT$30,000 對NT$150,000 。

    達成協議對陳Po ching, 臺北市, 買了的消費者消費者保護法官員產品應該有資格獲得全部退款為未打開的瓶。

    TAPMC 有同意退還被裝瓶的水, 並且臺北市政府官員認為他們將爬上TAPMC 活動他們的監視。

    有一點難ㄟ~

    Source(s): 知識+
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    臺北, 臺灣-- 十三個商店由臺北市政府會員臺北農產品Marketing Company 負責操行(TAPMC) 拉扯了從一個被裝瓶的水產品以癌症戰鬥要求的他們的架子。

    Nai Po 水("nano 揮動"), 由公司運輸被辨認作為"Kuo Tai Biotech" 在標籤, 被賣了以NT$200 的價格在商店由TAPMC 管理, 是百分之40 由臺北市政府擁有。調查員最近追蹤了產品的來源對一家工廠在裝瓶水以正義NT$4.1 的批發價每個的中央Nantou 。

    臺北市議會議員周韋你和前立法者Tuan 伊kang 從ruling 民主黨進步黨譴責了產品, 是在架子從3月, 並且指責了TAPMC 是"欺騙計劃的一部分," 援引一個部分在譽為Nai Po 水它的"名列前茅10 合格品的當中一個的TAPMC 的網站。"

    在星期一在一次新聞招待會, 對要求一根詳細探針入案件發現多少個消費者由TAPMC 和"Kuo Tai Biotech 欺詐了。"

    陳・鍾南, TAPMC 的秘書長, 注重, 商店只賣了產品代表"Kuo Tai Biotech" 並且TAPMC 對它的標記或內容是未察覺的。

    食物安全法律要求, 所有產品聲稱包含醫藥物產向登記和被健康批准(DOH 的) 市政府部門在進入市場前。

    根據地方媒介, DOH 發言人證實, Nai Po 水沒有對它癌症戰鬥的要求的DOH 認同和因而沒有違犯食物安全章程, 運載一筆罰款NT$30,000 對NT$150,000 。

    達成協議對陳Po ching, 臺北市, 買了的消費者消費者保護法官員產品應該有資格獲得全部退款為未打開的瓶。

    TAPMC 有同意退還被裝瓶的水, 並且臺北市政府官員認為他們將爬上TAPMC 活動他們的監視。

    2007-11-06 22:10:16 補充:

    希望大大會喜歡

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.