asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請提供這首詩的賞析→Is my team plowing

我需要這首詩的賞析,請高手幫幫忙,

感謝。

以下是詩的內容:

Is my team plowing(by A.E. Housman)

“Is my team plowing,

That I was used to drive

And hear the harness jingle

When Iwas man alive?”

Aye, the horses trample,

The harness jingle now;

No change though you lie under

The land you usedto plow.

“Is football playing

Along the river shore,

With lads to chase the leather,

Now, I stand up no more?”

Aye, the ball is flying,

The lads play heart and soul;

The goal stands up, the keeper

Stands up to keep the goal.

“Is my girl happy,

That I thought hard to leave,

And has she tried of weeping

As she lies down at eve?”

Aye, she lies down lightly,

She lies not down to weep:

Your girl is well contented.

Be still, my lad, and sleep.

“Is my friend hearty,

Now, I am thin and pine;

And has he found to sleep in

A better bed than mine?”

Yes, lad, I lie easy,

I lie as lads would choose;

I cheer a dead man's sweetheart,

Never ask me whose.

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    這首其實還蠻難的,

    其實您要注意看說基數篇是死去的人跟他的朋友講話,講的內容都是用引號來詮釋。

    偶數篇是他朋友的回答,並沒有用引號。

    死人:

    我的隊員是不是在犁地

    我之前也是在做這個

    我聽到馬鞍上的鈴聲在響

    當我還活著的時候

    友人:

    是的,馬群正在踏步

    馬鞍的鈴鐺在響

    雖然你現在躺下

    你以前耕種的地還是不變的

    死人:

    現在在打足球嗎

    在河邊玩著

    兄弟們追逐著球

    而我再也站不起來

    友人:

    是的,球正在飛翔的

    兄弟們全心全力的打

    球門站著

    守門員也站著防守

    死人:

    我的女兒快不快樂

    離開她我很捨不得

    她還有沒有哭泣

    在晚上睡覺時

    友人:

    是的,她輕輕的躺著

    她躺著時沒有哭泣

    您的女兒很快樂(用滿意怪怪的)

    安息吧,我的兄弟,安息吧 (Be still 是叫他不要動,但是用起來怪怪的)

    死人:

    我的朋友是不是健康啊

    我現在有瘦又憔悴

    他是不是有找到一個睡覺的地方

    比我現在躺的還要舒服

    友人:

    是的,兄弟,我躺的很安穩

    我躺著像兄弟所希望的

    我為一個死人的關心感到高興

    別問我誰的

    最後一句我並不確定翻的對不對

    我找找看有沒有別人提起

    2007-11-06 17:46:55 補充:

    其實假如更深的讀一次,你會發現最後一段友人的回答的語氣不一樣,之前用Aye,那個用Yes.

    而且之前都是用五個字來敷衍,但是最後用七個字來回答

    有可能是不耐煩或是最後的問題讓他不想回答.

    Source(s): 自己, 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.