請英文高手幫忙翻譯這幾句話

請英文高手幫忙翻譯下面這幾句話

愛與心靈應該要排除萬難,經過這次考驗而找到彼此,

但我也覺得,起初因為"心靈"的不信任,產生疑慮,才出現了"愛"氣憤"心靈"背叛信任,

最後"心靈"經過考驗跟磨練,終於跟"愛"找到彼此。

真的很感謝

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Likes being supposed to have to overcome all difficulties with the mind, to pass through this test to find each other,

    but I also thought, because at first " mind " does not trust, has the anxiety, only then appeared " to love " indignant " the mind " betrayal trust,

    finally " mind " with disciplined after the test, finally liked " with " finding each other.

    Source(s): 朋友
  • 憬然
    Lv 4
    1 decade ago

    Love and mind should expel all difficulties. By passing this test, they have found each other.

    But I also feel that originally because the untrustfullness of the "mind" yields doubt, it reveals that "love" is angry at "mind's" betrayal.

    At last, "mind" passes over the test and drill, and it consequently finds "love" .

Still have questions? Get your answers by asking now.