死神的歌謠片頭no one歌詞

我看過兩種片頭

第一句分別是

How can I tell you this和How can I tell you names

搞不好還有別的

求正確歌詞please

Update:

to 001

這啥啊

Update 2:

總覺得第一句後面還有東東

Update 3:

真希望臺灣可以播

4 Answers

Rating
  • Xing
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    我找日本歌詞網頁做過比對了!!http://www.jtw.zaq.ne.jp/animesong/si/sinigami/no....

    試聽 http://mymedia.yam.com/m/1615092

    no one

    作詞:カハラ、S、ホーレン

    作曲:凸(MACADO)

    编曲:凸(MACADO)

    歌:KOY

    How can I tell you

    How can I tell you

    I cannot touch you

    But I can kill you

    I'm so sad to say to you

    But don't put your face so close to me

    Now I hear you say my name

    So I cross the light

    To be with you

    What can you do for now

    What can you do for now

    I know you can't

    I know you cannot

    I'm so sad to say to you

    But don't put your face so close to me

    Now I hear you say my name

    So I cross the fire

    To be with you

    I'm so sad to say to you

    But don't put your face so close to me

    Now I hear you say my name

    So I cross the light

    To be with you

    no one

    2007-10-22 21:52:37 補充:

    我覺得是這句有問題

    I know you can't

    I know you cannot(...)這裡

    2007-10-26 06:25:33 補充:

    後來搜尋的結果還是只有這一個版本而已呢...

    2007-10-28 16:29:39 補充:

    版大!!關於這句

    I know you can't

    I know you cannot(...)這裡

    來自網友"幻夏〃飛雪╭*"的解答為

    I know you can't

    I know you cannot do anything

    真的非常謝謝她喔^ ^

    2007-11-01 10:45:58 補充:

    謝謝你!!我知道有...

    可是我聽不出來是哪個英文字^ ^"'

  • 1 decade ago

    How can i tell your name

    How can i tell your names

    會不會是這樣^^|||

    (取自動畫版的字幕翻譯)

  • 1 decade ago

    第一句是真的有東西喔=ˇ=+

    請把音樂開大聲一點就可以聽到了!!XD

    How can I tell you name(非常確定 = =+)

    How can I tell you this(聽起來像M開頭的音˙˙|| 所以不太確定)

  • 1 decade ago

    死神片尾曲1

    沒有人知道我究竟是誰

    我以前從未感覺到如此虛無空蕩

    如果我需要有人來陪伴

    誰會安慰我並讓我更加堅強

    我們都在命運之湖上盪舟划槳

    The waves keep on comin' and we can't escape

    波浪起伏而我們無法逃離孤航

    But if we ever get lost on our way

    但是假使我們迷失了方向

    The waves would guide you thru another day

    波浪將指引著我們穿越另一天的曙光

    遠くで息をしてる

    Tookude iki wo shiteru

    在遙遠的地方呼吸著

    透明になったみたい

    toumei ni nattamitai

    彷彿變成了透明一般

    暗闇に思えたけど

    Kurayami ni omoe takedo

    還以為是週遭的黑暗

    目隱しされてただけ

    mekaku shisarete tadake

    卻只是被蒙住了雙眼

    祈りをささげて

    Inori wo sasagete

    虔誠地祈禱著

    新しい日を待つ

    atarashii hi wo matsu

    期待新的一天的到來

    鮮やかに 光る海 その果てまで

    Azayaka ni hikaru umi sono hate made

    直到閃耀致著亮麗光芒的大海邊際

    Nobody knows who I really am

    沒有人知道我究竟是誰

    Maybe they just don't give a damn

    或許他們並不會指責我的荒唐

    But if I ever need someone to come along

    但如果我需要有人來陪伴

    I know you would follow me, and keep me strong

    我知道你會追隨我並使我堅強

    人の心はうつりゆく 拔け出したくなる

    Hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashita kunaru

    想從不斷變遷的人心中掙脫

    つきはまた新しい週期で 船を連れてく

    Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku

    又一輪陰晴圓缺的月亮 牽引著我向前

    And every time I see your face、

    每一次我看見你的臉龐

    The oceans heave up to my heart

    海洋奮力托起我的心臟

    You make me wanna strain at the oars、

    你令我在蕩槳時感到緊張

    And soon I can see the shore

    轉眼我竟看不到岸的彼方

    Oh, I can see the shore

    啊,我看不到岸的彼方......

    When will I.... can see the shore?

    究竟什麼時候才能看到岸的彼方?

    I want you to know who I really am

    我希望你能知道我的真實

    I never thought I'd feel this way towards you

    我從未想過我將要追隨著你的方向

    And if you ever need someone to come along

    但如果你需要有人來陪伴

    I will follow you, and keep you strong

    我將追隨著你並使你堅強

    旅はまた續いてく 穩やかな日も

    Tabi wa mada tsudzuiteku odayakana hi mo

    就算平淡安穩的日子裡 旅行也依然繼續

    つきはまた新しい週期で 船を照らし出す

    Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo terashidasu

    又一輪陰晴圓缺的月亮 照亮了我的身影

    祈りをささげて 新しい日を待つ

    Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu

    虔誠地祈禱著 期待新的一天到來

    鮮やかに 光る海 その果てまで

    Azayaka ni hikaru umi sono hate made

    直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際

    And every time I see your face,

    每一次我看見你的臉龐

    The oceans heave up to my heart

    海洋奮力托起我的心臟

    You make me wanna strain at the oars,

    你令我在蕩槳時感到緊張

    And soon I can see the shore

    轉眼我竟看不到岸的彼方

    運命の舟を漕ぎ

    Unmei no fune wo kogi

    蕩起命運的小舟

    波は次から次へと 私たちを襲うけど

    Nami wa tsugi kara tsugi e to Watashitachi wo osou kedo

Still have questions? Get your answers by asking now.