殷烯 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

有關一段話的英文翻譯

As the descended upon the East Conemaugh yards of the Pennsylvania Railroad, one train passenger who lived to tell about it reported seeing"a seething, turbulent wall of water, whose crests seemed mountain-high, filling the entire valley and carrying everything before it as cornstalks before a gale."

因為那個 " " 裡面,無論我怎樣翻譯,都翻譯的很怪,請麻煩各位大大能幫幫忙,謝謝~

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    好像是賓州大水災,一個火車上生還者的敘述。

    一座翻騰,洶湧的洪水。他的浪峰向山一樣高,淹沒整個山谷,沖走他前面所有的東西,就像強風吹走稻草一樣。

    2007-11-08 12:05:16 補充:

    對不起

    我以為只要翻引號裡面的

    As the descended upon the East Conemaugh yards of the Pennsylvania Railroad, one train passenger who lived to tell about it reported seeing

    當他們下來到賓州鐵路的東康乃莫車站,一個生還的乘客敘述他看到.....

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    您只有翻出一半,

    As they descended upon the East Conemaugh yards of the Pennsylvania Railroad, one train passenger who lived to tell about it reported seeing...

    這一半您忽略了.

    2007-11-08 07:14:03 補充:

    East Conemaugh = 東康乃莫

Still have questions? Get your answers by asking now.