黑黑貓 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

地才的英文怎麼說呢?

如題,請問一下地才的英文怎麼說呢??或是有沒有形容像是地才這樣子的人的名詞~

拜託,要是正確的喔~

20點喔!!!

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    地才是指,透過後天努力才獲得和天才一樣的成就的人。

    英文沒有這種字,但是要翻譯成句子是OK的。

    If there's a will, there's a way.

    (有志者事竟成)

    Do your best and you will be as good as the genius.

    (盡全力去做,你將會和天才並駕齊驅。)

    2007-10-11 05:19:19 補充:

    幫一樓..二樓的翻譯

    Genius--天才

    wizard--高手、曠世奇才。

    EX:Edison was a wizard at invention. 愛迪生是一個發明奇才。

    prodigy--曠世奇才。

    brainiac---聰明而勤奮的人。

    talent---才華。

    gift---禮物?!Orz..禮物都跑出來了。

    Source(s): 外語學系的我-參考中英翻譯教材
  • 1 decade ago

    地才

    Genius, wizard, prodigy, brainiac, talent, gift 供參考

    Source(s): sa
  • 1 decade ago

    地才 翻成英文 (如下):

    Talent

    希望能幫助到你。

    Source(s): me
Still have questions? Get your answers by asking now.