Trending News
請幫我翻譯一下以下句子
我最近要去法國
可以幫我翻譯一下這些句子嗎?中翻英
如果有法文就更好了(但是請教我怎麼唸…)
1. 請問哪裡有賣郵票?
2.請問哪裡有郵筒?
3. 介意我用零錢嗎?
4.請帶我到……
5. 請問廁所在哪?
6. 這個太貴了 >< 算我便宜些
7.哪裡有公共電話?
8. 我是觀光客
9.這叫暖暖包,你得先拆開它,接著搓揉或是放在口袋,它就會變得很溫暖~~~但是,一旦打開後,它就只能維持24h
10. 我是窮學生………別搶(扒)我!? :::o>0<o:::
5 Answers
- 1 decade agoFavorite Answer
英文
1. asked where has sells the postage stamp?
2. Asked where has the mail box?
3. minded I use the pocket money?
4. Invites to lead me to... ...
5. ask the restroom in?
6. this too have been expensive 0
7. Where has the public telephone?
8. I am the tourists
9. This is called the warm warm package, you first disassemble
it, in addition It massages it. perhaps puts on the pocket, it can change warm~~~ very much but, after once opens, it only can maintain 24h
10. I am the poor student... ... ... Do not snatch (digs up) me! ?
法文
1. demandé où a des ventes le timbre-poste ?
2. Demandé où a la boîte aux lettres ?
3. occupé j'emploie l'argent de poche ?
4. Invite à me mener à......
5. demandez la toilette dedans ?
6. c'aussi ont été 0 cher
7. Où a le téléphone public ?
8. Je suis les touristes
9. Ceci s'appelle le paquet chaud chaud, vous le démontent
d'abord, en outre il le masse peut-être met dessus la poche, il peut
changer le warm~~~ beaucoup mais, s'ouvre ensuite une fois, il
seulement peut maintenir 24h
10. Je suis le pauvre étudiant......... Ne me saisissez pas
(des fouilles vers le haut) ! ?
我不會念法文但我有一個朋友會法文~
所以我請他幫我翻譯~
希望對你有幫助唷
Source(s): 自己和朋友 - Anonymous1 decade ago
寂靜傑大大
您會法文的朋友所翻的法文沒有一句我看的懂ㄟ
- teapotLv 61 decade ago
1. where I can buy the post stamp?
2. Where is the mail box?
3. Do you mind I use coin?
4. Please take me to.....(多用在taxi上)
5. Where is the toilet (或用restroom,WC)
6. It is too expensive, can you give me discount?
7. Where is the public telephone?
8. I am a tourist.
9. It is "warm pack", you must unpack it, rub it and put in your pocket, it will come to warm. But, only effect 24 Hrs once you unpack it!
10. I am a poor student, please do not rob me! (被扒時應該不會和小偷對話吧???) 所以祇放"搶"而已
~~看翻譯軟體翻的句子, 真的看不懂~~~
2007-09-19 21:19:34 補充:
還兩人都翻一樣, 哇力類 xxxx
2007-09-21 16:35:47 補充:
法文我看不懂, 但是英文就翻的很讓人看冇! 這是英文嗎???
2007-09-21 16:37:13 補充:
其實, 英文偶也看不懂! 一定是翻譯機翻的, 騙點數的! ㄎㄎ
Source(s): myself - 1 decade ago
where sells the postage stamp?
where is the mail box?
Minded I use the pocket money? Invites to lead me to... ... Ask the
restroom in? This too was expensive had calculated my cheap where did
have the public telephone? I am tourist this am called the warm warm
package, you first disassemble it, in addition 搓揉 perhaps puts on
the pocket, it can change warm ~~~ very much but, after once opens, it
only can maintain 24h
I is the poor student do not snatch me
- How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
- 1 decade ago
where sells the postage stamp?
where is the mail box?
Minded I use the pocket money? Invites to lead me to... ... Ask the
restroom in? This too was expensive had calculated my cheap where did
have the public telephone? I am tourist this am called the warm warm
package, you first disassemble it, in addition 搓揉 perhaps puts on
the pocket, it can change warm ~~~ very much but, after once opens, it
only can maintain 24h I is the poor student do not snatch me
Source(s): 網頁翻譯