yan asked in 科學化學 · 1 decade ago

化學達人---幫我修改破英文--化學文獻

已經用很多翻譯軟體翻過了---所以幫我修改通順

拜託幫幫我吧

After two washes in PBS the cells were treated with 0.25mg/dl of RNase A (Roche Molecular Biochemicals)and stained with 100μg/ml of propidium iodide at 4℃ for 30 min in the dark and analyzed for DNA content . A total of 10000 cells that satisfied a gate on forward and side scatter to eliminate aggregates and debris were evaluated with a FAC Scan flow cytometer data analysis was performed with ModFit LT(verity Software House Inc Topsham ME)

在二次洗滌在PBS磷酸鹽緩衝液細胞被對待了與RNase核醣核酸水解酵素之後0.25mg/dl (Roche Molecular Biochemicals公司名)和染色與propidium iodide碘化丙啶是一種DNA 結合性染料,其激發和發射波長分別為536nm 和617nm,. 產生紅色熒光,但無膜通透性,不能透過活細胞膜,只能染死細胞100μg/ml在4℃ 30 分鐘在黑暗和分析對於DNA 內容之後。滿足一個門在向前和旁邊消散消滅的一共計10000 個細胞聚集體和殘骸被評估了以FAC Scan流式細胞儀 資料分析執行了與ModFit LT 是由美國Verity Software House公司設計,專門用於流式細胞術中進行細胞週期分析的軟件

Statistical analysis 統計分析

The results were expressed as the mean SEM. the number of cells in each condition with or without the CSE solution at various time points was compare using an unpaired/test

結果被表達了作為卑鄙SEM SEM (Scanning Electron Microscopy) 掃瞄式電子顯微鏡。細胞的數量在各個條件有或沒有香菸萃取物溶液在各種各樣的時間點是比較使用無對手/測試

Update:

真的非常感謝你 我還有另一個問題也是翻譯可以幫我修改嗎

這是我的問題的標題 化學文獻-----幫我修改--急急急急急急

1 Answer

Rating
  • gene
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    這是個protocol吧...實驗的作法啦

    我分點整理出來...並且說的白話一點

    1.用PBS wash細胞兩次之後,加入0.25mg/ml 的 RNase A作用,

    並加入propidium iodide 在4℃ 中避光染色30分鐘.

    2.將細胞通過濾網,避免並排除細胞聚集的團塊...數量要足夠10000顆細胞以上...

    3.將過濾過的細胞進行FACS ( flow cytometer )...

    4. flow cytometer 的data用ModFit LT軟體分析...

    附註:

    *RNase A 是向Roche Molecular Biochemicals買的

    *propidium iodide 是一種染核酸的染劑

    *A total of 10000 cells that satisfied a gate on forward and side scatter to eliminate aggregates...

    這句話寫這麼長,不過簡單來說是要你用濾網過濾細胞防止細胞聚集成團塊...不然做flow cytometer 時管路會塞住...這樣你事情就大條了

    大致來說是講flow cytometer 的實驗作法...

    接下來統計分析

    細胞在含有或是不含CSE solution的條件下,利用unpaired t-test比較不同時間點時細胞的表現差異

    附註:

    *這裡的SEM指的不是掃描式電子顯微鏡)(Scanning Electron Microscopy),

    這裡的SEM應該是standard error of the mean 的簡寫...平均值的標準差

    *unpaired t-test:是非成對t值檢定,一種統計方法...

    *The results were expressed as the mean SEM...這句話是說統計結果用平均值的標準差來呈現...可以不用理這句話...

    *CSE solution 這個不知是什麼溶液,是實驗時的用的藥品...比較添加或不添加這個藥品時的差異...

    以上沒有完全照字面逐一翻譯...用比較口語的方式翻譯...

    希望對你有幫助

    Source(s): 我的小腦袋
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.