俊賢 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

Time 句構解析請教

The designers at NASA are preparing to fly what may be the feeblest spacecraft they've built(1)--and they couldn't be prouder of it. Never mind of the decades of unmanned probe that has(2) gone roaring into the void at tens of thousand of kilometers per hour,(3) fire streaming from the tails.

問題 (1): --and they couldn't be ...,這個符號"--"有甚麼意義嗎

    甚麼情況下可以使用這個符號"--".

問題 (2): gone roaring 是如何變化而來的?

問題 (3): , fire streaming from the tails.是如何變化而來的?

Thank you very much

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    問題 (1): --and they couldn't be ...,這個符號"--"有甚麼意義嗎

    這是破折號,可以用來轉折語氣,以本句為例,前面說NASA準備發射他們有史以來最爛的航空器,話鋒一轉,「但他們還驕傲的不得了!」

    問題 (2): gone roaring 是如何變化而來的?

    該雜誌網站原文刊登的是HAVE gone roaring. Gone + 形容詞=become + 形容詞,例:the milk has gone sour,而本文的gone roaring則是指過去無人架駛的太空船「早已呼嘯於無垠的天際」

    問題 (3): , fire streaming from the tails.是如何變化而來的?

    個人覺得完整的寫法應為with fire streaming from the tails(尾端還噴湧著火燄),只是作者省略了(或漏了?)with。

Still have questions? Get your answers by asking now.