小狗 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

你忽略了我的感受 中翻英

『你忽略了我的感受 』

可不可以幫我中翻英阿 謝謝

"You ignored my existence ."

這樣可以嗎?或是有別種說法?

5 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    有很多種說法

    You ignored my feelings.

    You don't care what I feel.

    You don't care about me.

    You passed over my feelings.

    Source(s): me
  • Anonymous
    1 decade ago

    It should be "You ignored how I feel"

    How 要給形容詞 應該不是What吧

    雖然聽起來都不錯通順 不過還是考慮一下文法

    you don't care about me 是"你不在乎我" 比較有點離意

    existence是存在,名詞 以上大大可能要參考一下

  • 1 decade ago

    You ignore my feeling.

    that's it..

    2007-09-11 07:00:52 補充:

    or You can use "neglect ”or "overlook" instead of "ignore"

    You overlook my feeling

    Source(s): myself, myself
  • 王大
    Lv 7
    1 decade ago

    『你忽略了我的感受 』

    You pass over what I feel.

    You passed over what I felt.

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Paul
    Lv 4
    1 decade ago

    "你忽略了我的感受"

    可以這樣翻

    "You ignored what I feel"

    2007-09-11 00:04:16 補充:

    "You ignored my existence"

    意思應該是

    "你忽略了我的存在"

    Source(s): Me
Still have questions? Get your answers by asking now.