Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

國外網站退貨或退款問題

我向國外網站購物,結果沒有收到東西,他寫了一封信問我說要選擇退或退款,詳情如下:

Please let us know if you would like a refund or a replacement for the package. If requesting a replacement, please confirm the shipping address for prompt delivery.

If requesting a refund, the credit would post to your account within 3 to 5 business days.

請問我要回他說,購買你們商品的等待時間實在是太久了,我不想再等下去,我想請您們退款。

翻成英文該怎麼寫呢?謝謝

4 Answers

Rating
  • Zippi
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    請問我要回他說,購買你們商品的等待時間實在是太久了,我不想再等下去,我想請您們退款。

    Dear Sir(s),

    I have been waiting so long for purchase of your product that I would request a refund (at your earliest convenience). (Thank you.)

    Source(s): me
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    商業書信要求 精簡 扼要

    所以 對方已要求你回覆是否要 退錢或替換商品。你大可不用多禮囉!

    但若你禮貌上回應 則如同你所要的如下寫法

    Dear Sirs,

    Thank you for your reply.

    However, I am afraid I have to ask for a refund since it has been too long to wait. Thank you.

    Regards,

    XXX

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    Make it simple, no need unnecessary explanation. I don’t think that they bother to read.

    購買你們商品的等待時間實在是太久了,我不想再等下去,我想請您們退款。

    Waiting time for your product is too long. Please make the refund. Many Thank

    2007-09-04 14:28:02 補充:

    海洋精靈, I am not trying to offense you but I believed you need to fine tune your English before the foreigner could understand what you are trying to say.

    Source(s): My opinion
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    Since it's been a after I made my payment but still no sight of the product, and I don't feel like waiting anymore, please provide the ways for refund, thank you.

    (因為我付款之後等貨多時也等不到, 也不想再等下去, 請告知退款方式)

    Source(s): 自己是常幫老闆追國外款的秘書
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.