Kokia asked in 社會及文化語言 · 1 decade ago

呢句英文點解?"As far as I'm concerned...."

我係本中英對照書到見到

以下呢句英文.......

"as far as i 'm concerned, the project is finished."

我見到個中文解釋寫

"對我來說,那個案子已經做完了。"

但係concerned唔係解參與咩???

有冇人可以解釋成句????3q

3 Answers

Rating
  • Icarus
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Conern 從來都唔係解參與。

    下文摘自 Yahoo dictionary:

    1. (不用被動式)關於

    2. 涉及,關係到;影響到

    The letter is chiefly concerned with export commodities.

    這封信主要是關於出口商品的。

    The news concerns your brother.

    這消息與你兄弟有關。

    3. 使擔心;使不安[H][(+about/for)]

    The boy's poor health concerned his parents.

    那男孩健康狀況不佳,使他的父母親憂慮。

    He is concerned for her safety.

    他擔心她的安全。

    4. 使關心[H][(+about/with)]

    He was very concerned about her.

    他對她非常關心。

    As far as XXX is/am/are/was/were concerned.....是常見的英文clause,譯作 「對我來說,那個案子已經做完了」 是百份百正確。較文言的譯法是「以XXX而言...」。

    這裡的 concerned 一字,有「關于」及「牽涉」的意思。

    2007-08-28 11:33:07 補充:

    打錯字,係concern,不是 conern。

    2007-08-28 11:50:50 補充:

    As far as 的意思:1. 遠到...They walked as far as the lake.他們一直走到湖邊。2. 盡...;就...I'll help you as far as I can.我將盡我所能幫助你。

    Source(s): Yahoo dictionary
  • 1 decade ago

    As far as 是形容一段特定的時間直至到現時的狀態,而Concern 是指關心、知情或留意到的意思;所以全句-"as far as i 'm concerned, the project is finished." 就有你所見到的-"對我來說,那個案子已經做完了。" 中文解釋的意思。

  • ivan
    Lv 7
    1 decade ago

    英文的 idiom,很多時不是照字面解的,

    e.g. I would like...= I want,這 like 字便與喜歡無關,

    to hell with you 並不是和你一同去地獄,

    tell me about it 並不是要你話我知........etc.

Still have questions? Get your answers by asking now.