promotion image of download ymail app
Promoted
? asked in 社會及文化語言 · 1 decade ago

chance同opportunity既分別

我想問下..

chance同opportunity有咩分別?

可唔可以比d例句我?

仲有,我想問下chance係咪得一個讀音..

定還是有分british accent同american accent?

唔該:]

1 Answer

Rating
  • HaHa
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    雖然chance與opportunity中文都譯做”機會”

    但若你考查”牛津高階英漢雙解詞典第四版”,你就會發現它們有所不同

    chance: way in which things happen without any cause that can be seen or understood; luck; fortune(無任何可見到的或可瞭解的原因而發生的情況;機會;運氣)

    而opportunity:favourable time, occasion or set of circumstance良機;機會

    因此,你可以看到,chance是指幸運的機會,而opportunity是指一切情況到最好點的機會,(譯作良機更為貼切),也可指安排的機會。

    如:I had no opportunity to discuss it with her.(我找到好的良機和她談這件事)

      It was pure chance that we met in Paris.

    但在chance的條下,第三解釋:(occasion when success seems very probable; opportunity)很可能成功的時機;機會

    所以,chance也可作opportunity用,但opportunity就不可用作幸運的機會。

    2007-08-23 10:05:12 補充:

    忘記,答你關於發聲問題:不錯,chance英國音發a(鴉音),讀好像”撐屎”而美國音則讀作發ae(at音),讀時好像”channel”前面的音+屎

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.