QQ asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

需要英文高手幫忙!!

In Taiwan,typhoons are frequent in summer.

In Taiwan,typhoons are frequency in summer.

請問這兩句翻譯差在哪裡呢?!

frequent(adj)時常發生的

frequency(n)頻繁 頻率

be動詞後可以加名詞也可以加形容詞,文法沒錯..那是哪裡錯了?!

英文好難~"~

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    In Taiwan,typhoons are frequent in summer.

    In Taiwan,typhoons are frequency in summer.

    請問這兩句翻譯差在哪裡呢?!

    frequent(adj)時常發生的

    frequency(n)頻繁 頻率

    文法其實是對的, 但是語意不通~

    In Taiwan,typhoons are frequent in summer.

    在台灣的夏天,颱風是頻繁的.

    In Taiwan,typhoons are frequency in summer.

    在台灣的夏天,颱風是頻繁???

    frequency雖然中文翻譯有頻繁的選項,

    但形容出現的次數很高這種程度,

    其實要用frenquent頻繁的這個字.

    如果當作是名詞的頻繁, 要加個形容詞,

    如果要用frequency, 可以改為

    In Taiwan, the frequency of typhoon is high.

    Source(s): Myself
  • 1 decade ago

    are 是be 動詞沒錯, 文法上也沒太大的問題, 但問題就在frequency 是個名詞但你不了解Frequency在為名詞時所代表的意義, frequency 應解釋為...什麼東西的頻率....

    所以以上 In Taiwan, typhoons are frequency in summer 應寫為

    In Taiwan, the frequency of typhoon is high in summer.

    我建議你學英文不該以文法為主, 應以辭意為主文法為輔

    Source(s): 無.
  • 1 decade ago

    frequency是名詞 are後面要加形容詞ffrequent

    2007-08-22 12:19:23 補充:

    一般單字的結尾如果是cy幾乎是名詞 可以這樣判斷

    Source(s): me
  • 1 decade ago

    "are" 是 be 動詞, 後面要加 adj. 的 "frequent".

    Source(s): me
Still have questions? Get your answers by asking now.