Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

˙ asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文翻譯..關於missing

The pieces of my heart are missing you

The face I came to know is missing too

上面可以翻譯成"碎成片片的心都想著你"

那下面呢?

下面的missing是要翻成"想念"還是翻成"消逝"?

我在網路上有看到翻譯成"視若無睹"耶

還有came to在這裡是什麼意思?

以下為原文附帶網路翻譯(這是某歌的歌詞XD):

Update:

When you're gone

當你離去

The pieces of my heart are missing you

我碎成片片的心想念著你

When you're gone

當你離去

The face I came to know is missing too

熟悉的面容也消逝了

When you're gone

當你離去

The words I need to hear to always get me through the day

And make it OK

我需要聽到過去總是伴我我安然度過每天的話語

I miss you

我想你

Update 2:

air9872000 大大:

阿....我說的"視若無睹"還有"想念"還有"消逝"是套在下面那句英文啦

有個翻譯是說"眼前的臉孔我都視若無睹"

還有"熟悉的面容也消逝了"

我自己是覺得"我也想念妳熟悉的面孔"

不過總覺得哪里怪怪的bb

Update 3:

CAME TO KNOW原來是熟悉的意思阿

突然覺得自己明白了九成了

然後air9872000 大大的翻譯好像怪怪的

"這臉孔將要知道它也是想念的"

The face I came to know is missing too.

Update 4:

因為有個"I"

came to know 的主詞應該是I吧

而不是"The face"

還有我後來想了想...

"我也想念妳熟悉的面孔"的翻譯好像不行

因為句型是The face(I came to know) is missing too.

括號是用來補充說明face的 可以省略不寫

所以整個句子的主詞是The face 不是 "我"

不知道我這樣想對不對?(應該沒錯吧)

Update 5:

因為句型是The face(I came to know) is missing too.

括號是用來補充說明face的 可以省略不寫

所以整個句子的主詞是The face 不是 "我"

不知道我這樣想對不對?(應該沒錯吧)

Update 6:

雖然在這裡問感覺很怪

不過剛才在翻譯英文的時候發現了一個問題(忍不住問了T_T希望有好心人能為我解惑)

是關於make up的用法

方才去網路查了一下

似乎是有很多種用法

And the bed where you lie is made up on your side.

想問這句該怎麼翻才好

made up這片語讓我有點頭痛

有點摸不清楚什麼時候該翻哪個....

Update 7:

對了,剛才的問題我已經完全搞懂了!

hsuychiu 大大和chiafusun077 大大都說的非常詳細

還幫我分析詞性,了解詞性結構那些的之後就比較好懂了

其他的大大也很感謝你們的回答

好高興T_T

6 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    miss 的意思必須先判斷是及物動詞,還是形容詞,及在上下文結構中如何解釋較合理.

    miss想念

    及物動詞,+人時

    v-t,If you miss someone who is no longer with you or who has died,you feel sad and wish that they were still with you.如果您想念某人,他不再與您在一起或已過世,你感到悲傷並希望仍與你同在.

    missing消逝(失)

    形容詞

    adj.If something is missing or has gone missing,it is not in its usual place, and you cannot find it. 如果某事物消失(不在原地)或已變成消逝(如冰化去),它不在其通常的地方,而你不能找到它.

    1)The pieces of my heart are missing you

    我碎成片片的心想念著你(及物動詞,+人,現在進行式)

    2)The face I came to know is missing too

    熟悉的面容也消逝了(在此為形容詞)

    2007-08-18 12:23:51 補充:

    missing 在1)是及物動詞miss的 現在進行式,,2)是形容詞

    2007-08-18 12:30:34 補充:

    If someone comes to know someone ,they know him at the end of a long process or period of time

    如果某人熟悉某人,他們認識已久

    come to know表示熟悉,認識已久

    2007-08-18 12:36:06 補充:

    發問者的句子結構分析,都對!

    2007-08-18 17:38:56 補充:

    make up

    phrasal verb

    (1)組成 The Chinese make up the largest single ethnic group in the city's public classrooms.在市立公有教室中,中國人是最大的單一民族團體

    (2)捏造 I think it's very unkind of you to make up stories about him.我認為捏造他的故事,你有失厚道.

    (3)補足. Loans have make up the difference.貸款已補足這差額.

    2007-08-18 17:39:20 補充:

    (4)補工作時數.They will have to make up time lost during the strike.他們將必須補罷工時的工作時數.

    (5)補考或補修.Everyone gets a chance to make up tests,每人都有一次補考的機會.

    (6)重修舊好.She came back and they made up.她回來並且他們二人重修舊好.

    (7)整理床被.Her mother made up a bed in her old room.在她的舊房間,其母親整理好床被

    2007-08-18 17:48:30 補充:

    makeup

    noun

    (1)化粧,Normally she wore little makeup,but this evening was clearly an exception.通常她只化淡粧,但今晚明顯是例外情形(可能濃粧參加晚會)

    (2)組成.The ideological makeup of the unions is now radically different from what it had been.工會的意識形態組成,現在與昔日是有非常大的不同.

    2007-08-18 17:52:20 補充:

    And the bed where you lie is made up on your side.

    在你的那一側,你睡的床被已整理好了.(可以睡了)

  • 1 decade ago

    嘿嘿XDD對阿

    是艾薇兒的歌沒錯ˇˇˇ那首歌很好聽噢>w<

    沒想到他的歌詞居然能讓我問出這麼多問題(汗)

    可見我的英文能力....orz

  • 1 decade ago

    噢耶

    是艾薇兒

    我超愛她的ˊˇˋ

    好吧 這篇是廢話留言XD

  • 1 decade ago

    你想的是對的。

    Miss 作動詞時,有時是接物動詞,有時是不接物動詞,意義不同。

    上面一句的 missing 應譯成“想念”。這是現在分詞形式的動詞,是接物的,有個受詞 you 。句子的主詞是心的碎片。

    下面那句的 missing 則是“消失”的意思 。它同樣是現在分詞的形式的動詞,但是卻是不接物的,沒有受詞,作形容詞用。在句子裏的地位是補語,用來形容主詞,那張“臉”。

    有的辭典,譬如遠東袖珍英漢辭典,乾脆把 missing 一字列作形容詞。

    Come to 則有回復意識的意思。World Book Dictionary 中有一項解釋是 return to consciousness;  revive。遠東袖珍英漢辭典則有“憶及”一解。

    The face I came to know is missing too 也許可以譯成 “我一度熟悉的面容也消逝了。”

    Source(s): 遠東袖珍英漢辭典,World Book Dictionary
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    我熟悉的臉孔也找不到了

    (加上上面的心都在想念著,表示愛人離開了,連臉都快忘了)

    Source(s): me
  • 1 decade ago

    The pieces of my heart are missing you

    我碎掉的心在想著你

    The face I came to know is missing,too

    我所熟悉的面容也想著你

    came to know-->熟悉的

Still have questions? Get your answers by asking now.