? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

Shock me 的 意思?

shock 是被嚇到的感覺吧?

那加上一個me...不就變成嚇到我?

Satisfaction Super Motion

灼熱 ビート 熱く 刻め

Satisfaction Super Motion

痛みはめまいを誘うほどに

この胸をめがけ

今SHOCK ME

總覺得文法怪怪的...可以請英文跟日文都不錯的大大幫幫我好嗎?

3 Answers

Rating
  • KURT
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    SHOCK,調酒的哪個叫雪克杯(SHOCK),所以也可以解釋為搖晃,撼動,之類的意思.

    其實中文歌也一樣有時為了押韻,莫名奇妙的文法造句,或很勉強硬塞英文的情形也常常發生.

    歌曲取意境,有時倒裝,精簡一些不太合文法的句子常常見,所以不要太在意.

    Source(s): 經驗
  • 1 decade ago

    是NEWS的歌~~~~~

    我好喜歡這首^^

    可是好久沒聽到8人合體唱了......

    2007-08-15 13:39:23 補充:

    補上這幾句的中文:

    Satisfaction Super Motion

    將炙熱的節奏熱烈的刻畫著

    Satisfaction Super Motion

    痛就像是引來暈眩般一般

    瞄準這胸口

    現在 shock me!

    英文不好無法幫忙啊......(泣)

  • 1 decade ago

    這感覺好像super eurobeat 個歌

    其實日文歌裡的英文有時候用的文法的確滿怪的

    shock這裡的意思 因該市比較接近 "震撼"

    Source(s): 我住國外
Still have questions? Get your answers by asking now.