請幫我解答信用狀難題

客人開的信用狀 好像懂又不太懂 老闆要我翻中文給他 我不會

請幫忙解答 感恩~^^~

DOCUMENTS REQUIRED

+MARINE INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN DUPLICATE

ENDORSED IN BANK, CLAIMS PAYABLE IN BAGKOK, FOR 110

PERCENT OF INVOICE VALUE, COVERING INSTITUTE

CARGO(A), INSTITUTE WAR CLAUSES (CARGO), INSTITUTE

STRIKE CLAUSES(CARGO) DATED 1.1.82.

ADDITIONAL CONDITIONS

+DRAFT(S) MUST BE MARKED WITH OUR NAME AND CREDIT

NUMBER

+NEGOTIATING BANK IS TO DEDUCT USD 60.-OR ITS

EQUIVALENT FROM THE BILL AMOUNT CLAIMED BEING OUR

HANDLING FEE FOR DISCREPANCIES IN DOCUMENTS

+ACCEPTANCE OF ANY DISCREPANCIES IN ANY DOCUMENTS

PRESENTED SHALL NOT IMPLY OR CONSTITUTE ANY

AMENDMENT OF THE TERMS OF THIS LETTER OF CREDIT NOR

OBLIGE US TO ACCEPT THE SAME FOR ANY FUTURE DRAWINGS

+NOTWITH STANDING OUR NOTICE OF REFUSAL OF

DOCUMENTS PRESENTED WE SHALL RETURN THE RIGHT TO

ACCEPT THE APPLICANT’S WAIVER O FANY DISCREPANCIES

AND IN OUR SOLE DISCRETION RELEASE THE DOCUMENTS

WITHOUT REFERENCE TO THE PRESENTER IF WE HAVE NOT

RECEIVED ANY INSTRUCTIONS FOR RETURN OR DISPOSAL OF

THE DOCUMENTS. UPON SUCH RELEASE OF THE DOCUMENTS,

WE SHALL HAVE NO LIABILITY TO THE PRESENTER.

+UNLESS OTHERWISE STATED ALL DOCUMENTS REQUIRED TO

BE PRESENTED SHALL BE IN ENGLISH

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    DOCUMENTS REQUIRED(文件要求)

    +MARINE INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN DUPLICATE

    ENDORSED IN BANK, CLAIMS PAYABLE IN BAGKOK, FOR 110

    PERCENT OF INVOICE VALUE, COVERING INSTITUTE

    CARGO(A), INSTITUTE WAR CLAUSES (CARGO), INSTITUTE

    STRIKE CLAUSES(CARGO) DATED 1.1.82.

    2份海運保險單或是保險證明背面空白簽名,保險索賠地在曼谷(應該是BANGKOK,因為查不到BAGKOK),以發票金額的110%投保,投保的險種為82年1月1日定義後的全險、兵險與罷工險.

    ADDITIONAL CONDITIONS(附加情況)

    +DRAFT(S) MUST BE MARKED WITH OUR NAME AND CREDIT

    NUMBER (匯票須以開狀銀行為受票人並註明信用狀號碼)

    +NEGOTIATING BANK IS TO DEDUCT USD 60.-OR ITS

    EQUIVALENT FROM THE BILL AMOUNT CLAIMED BEING OUR

    HANDLING FEE FOR DISCREPANCIES IN DOCUMENTS

    (文件上瑕疵時,押匯銀行得從墊付款扣US$60或等值金額為文件瑕疵的手續費.)

    +ACCEPTANCE OF ANY DISCREPANCIES IN ANY DOCUMENTS

    PRESENTED SHALL NOT IMPLY OR CONSTITUTE ANY

    AMENDMENT OF THE TERMS OF THIS LETTER OF CREDIT NOR

    OBLIGE US TO ACCEPT THE SAME FOR ANY FUTURE DRAWINGS

    (在未來押匯時,任何提示文件上的任何瑕疵的接受並不包含或認定信用狀上貿易條件的修正,也不得迫使我們接受相同處.)

    NOTWITH STANDING OUR NOTICE OF REFUSAL OF

    DOCUMENTS PRESENTED WE SHALL RETURN THE RIGHT TO

    ACCEPT THE APPLICANT’S WAIVER O FANY DISCREPANCIES

    AND IN OUR SOLE DISCRETION RELEASE THE DOCUMENTS

    WITHOUT REFERENCE TO THE PRESENTER IF WE HAVE NOT

    RECEIVED ANY INSTRUCTIONS FOR RETURN OR DISPOSAL OF

    THE DOCUMENTS. UPON SUCH RELEASE OF THE DOCUMENTS,

    WE SHALL HAVE NO LIABILITY TO THE PRESENTER.

    (若沒有照我們的通知而致提示文件的被拒絕,我們將退回此文件並接受受益人的瑕疵棄權書.若我們沒有接到文件退回或處置的任何指示時,在我們唯一的處理權下,文件釋放與否不需事先告知貴方.直到文件釋放,我們無對貴方負責的責任義務.

    UNLESS OTHERWISE STATED ALL DOCUMENTS REQUIRED TO

    BE PRESENTED SHALL BE IN ENGLISH (除此之外,所有指定且要求的文件皆要以英文提示)

    希望有把主要意思翻出囉!!

    Source(s): 自己&yahoo字典
  • 1 decade ago

    DOCUMENTS REQUIRED

    MARINE INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN DUPLICATE

    ENDORSED IN BANK, CLAIMS PAYABLE IN BAGKOK, FOR 110

    PERCENT OF INVOICE VALUE, COVERING INSTITUTE

    CARGO(A), INSTITUTE WAR CLAUSES (CARGO), INSTITUTE

    STRIKE CLAUSES(CARGO) DATED 1.1.82.

    ADDITIONAL CONDITIONS

    DRAFT(S) MUST BE MARKED WITH OUR NAME AND CREDIT

    NUMBER

    NEGOTIATING BANK IS TO DEDUCT USD 60.-OR ITS

    EQUIVALENT FROM THE BILL AMOUNT CLAIMED BEING OUR

    HANDLING FEE FOR DISCREPANCIES IN DOCUMENTS

    ACCEPTANCE OF ANY DISCREPANCIES IN ANY DOCUMENTS

    PRESENTED SHALL NOT IMPLY OR CONSTITUTE ANY

    AMENDMENT OF THE TERMS OF THIS LETTER OF CREDIT NOR

    OBLIGE US TO ACCEPT THE SAME FOR ANY FUTURE DRAWINGS

    NOTWITH STANDING OUR NOTICE OF REFUSAL OF

    DOCUMENTS PRESENTED WE SHALL RETURN THE RIGHT TO

    ACCEPT THE APPLICANT’S WAIVER O FANY DISCREPANCIES

    AND IN OUR SOLE DISCRETION RELEASE THE DOCUMENTS

    WITHOUT REFERENCE TO THE PRESENTER IF WE HAVE NOT

    RECEIVED ANY INSTRUCTIONS FOR RETURN OR DISPOSAL OF

    THE DOCUMENTS. UPON SUCH RELEASE OF THE DOCUMENTS,

    WE SHALL HAVE NO LIABILITY TO THE PRESENTER.

    UNLESS OTHERWISE STATED ALL DOCUMENTS REQUIRED TO

    BE PRESENTED SHALL BE IN ENGLISH

    文件要求+MARINE 保險單或證明一式兩份在銀行, 要求中簽名付得起在BAGKOK, 為發票價值的百分之110, 包括學院CARGO(A), 學院戰爭條目(貨物), 學院罷工CLAUSES(CARGO) 約會了1.1.82 。

    另外的情況+DRAFT(S) 必須被標記用我們的名字和CREDIT 數字

    +NEGOTIATING 銀行將從BILL 數額扣除USD 60.-OR 它的等值被要求是我們的處理費為差誤在文件

    任何差誤+ACCEPTANCE 在任何文件被提出不會暗示或不會構成這個信用證的期限的任何校正亦不不會迫使美國接受同樣為任何未來圖畫

    +NOTWITH 站立文件拒絕我們的通知提出了我們將退回權利接受申請人的放棄O FANY 差誤和在我們的單一謹慎發行文件沒有在贈送者的參考如果我們未接受任何文件的指示為回歸或處置。在文件的這樣的發行, 我們不會有責任對贈送者。

    +UNLESS 否則陳述所有文件要求被提出將是用英語

Still have questions? Get your answers by asking now.