Anonymous

績效獎金, 調薪制度 & 業務獎金的翻譯

•績效獎金:

•業務獎金:

•調薪制度:

•升遷制度:

這是我從渣打網站co下來的 因為我找不到他的英文版.

所以可以煩請高手幫我翻譯一下這四項 ,謝囉

Update:

在多加一個員工認股 的英文是 stock option, 員工分紅市employees stock bonus嗎??

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    以下藍色的字組都是可以在google上搜尋到大量的英文網頁例子﹐表示這是正確的英語說法或寫法﹕

    績效獎金=Performance Bonus

    調薪制度=salary review system

    業務獎金=bonus based on sales performance或sales bonus,(“業務獎金”應該是“績效獎金”的性質)

    升遷制度=promotion system 或 personnel promotion system (人事升遷制度)

    員工認股=stock subscription for employees

    註﹕員工認股與stock option的意義不同﹐員工認股必需先付錢買下認購的股份﹐以後的漲跌自負﹔stock option是只與公司簽約以一定的價格認購一定數量的公司股票﹐不必付錢﹐在合約指定的期限滿了以後員工可以選擇履行合約 - 以當初的合約價付錢買下(表示期滿時實際股價超過合約價)或放棄履行(表示期滿時實際股價跌破合約價)

  • 6 years ago

    ●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc/

    ●●●運彩遊戲、真人遊戲、電子遊戲、對戰遊戲、對戰遊戲●●●

    ●新舊會員儲值就送500點

    ● 真人百家樂彩金等你拿

    ●線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊

    歡迎免費體驗交流試玩!

    ●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc/

  • 6 years ago

    幫老闆賺錢!不如找方法為自己賺錢!

    現在不做選擇,您還要等到什麼時候呢?

    寧願苦一陣子,也不要後悔一輩子!

    輕鬆累積財富 mis絕對是你的最佳選擇

    機會在你手中~命運自己改變

    FB:https://www.facebook.com/hao%EF%BC%8El%EF%BC%8Ela

    我的line:rszero098

    免費註冊加入:http://www.massincomesystem.com/

  • 1 decade ago

    績效獎金:Achievements bonus

    業務獎金:Service bonus

    調薪制度:Adjusts salary scales the system

    升遷制度:Is promoted the system

    員工分紅:The staff draws bonus

    員工認股:The staff buys stock

Still have questions? Get your answers by asking now.