promotion image of download ymail app
Promoted
asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請幫我翻譯是否有這樣的英文句子!!

"mutually compliance forever love"

請問是否有這個英文句子!!如果有請幫我翻譯~

如果沒有的話 請幫我把以下中文翻譯成英文..謝謝

"彼此承諾永遠的愛"

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    The everlasting love is promised by each other.

    2007-08-13 02:31:07 補充:

    The everlasting love is promised by each of us

    Source(s): me
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Jeng
    Lv 5
    1 decade ago

    mutually compliance forever love 這樣寫好像把 compliance 當作動詞用. 但它卻是名詞.

    如果一定要用mutually, 可否用 mutually undertake forever love.

    ~~隨緣自在~~的改法很漂亮. 不曉得上句可否成立?

    2007-08-13 10:06:35 補充:

    誠心請教高手

    undertake 用在 love 適合麼?

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 世賢
    Lv 7
    1 decade ago

    可以這樣說沒有錯哦! 只是您左右二邊的結構不對稱!

    建議您改成 Mutual Compliance, Forver Love (adj + N),(adj +N)

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.