請幫我把這首歌翻成中文 (( 要很正確噢 **//

How Come, How Long

Written:Babyface/Stevie Wonder Vocal:Babyface/Stevie Wonder

There was a girl I used to know

She was oh so beautiful

But she's not here anymore

She had a college degree

Smart as anyone could be

She had so much to live for

But she fell in love

With the wrong kinda man

He abused her love and treated her so bad

There was not enough education in her world

That could save the life of this little girl

How come, how long

It's not right, it's so wrong

Do we let it just go on

Turn our backs and carry on

Wake up, for it's too late

Right now, we can't wait

She won't have a second try

Open up your hearts

As well as your eyes

She tried to give a cry for help

She even blamed things on herself

But no one came to her aid

Nothing was wrong as far as we could tell

That's what we'd like to tell ourselves

But no, it wasn't that way

So she fell in love

With the wrong kinda man

And she paid with her life

For loving that man

So we cannot ignore

We must look for the signs

And maybe next time

We might save somebody's life

HOOK

I on occasion met that guy

He stirred up bad feelings deep inside

Something about him wasn't right

The way he proves himself a man

By beatin' his woman with his hands

Oh I wish she'd seen the light

How can someone like that

Call himself a man

In reality he's far more less than that

And we cannot ignore

Whenever we see the signs

'Cause any kinda of abuse

God knows isn't right

謝謝 : )

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    There was a girl I used to know

    我認識一個女孩

    She was oh so beautiful

    她是那麼漂亮

    But she's not here anymore

    但她再也不在這了

    She had a college degree

    她有大學學位

    Smart as anyone could be

    也很聰明

    She had so much to live for

    她擁有那麼多

    But she fell in love

    但她戀愛

    With the wrong kinda man

    跟了一個錯的人

    He abused her love and treated her so bad

    他毀了她給的愛而且對她又差勁

    There was not enough education in her world

    她的世界裡有高學歷

    That could save the life of this little girl

    但這也救不了這小女生

    How come, how long

    怎麼會,還要多久

    It's not right, it's so wrong

    這不對,這錯的離譜

    Do we let it just go on

    難道我們要讓它這樣下去

    Turn our backs and carry on

    轉過身然後讓它繼續?

    Wake up, for it's too late

    醒醒吧,不然會太晚

    Right now, we can't wait

    就是現在,不能再等了

    She won't have a second try

    她沒有第二次機會

    Open up your hearts

    打開你的心

    As well as your eyes

    還有你的雙眼

    She tried to give a cry for help

    這女孩大哭試著尋求幫助

    She even blamed things on herself

    她甚至都把錯怪罪於自己

    But no one came to her aid

    但沒有人幫她

    Nothing was wrong as far as we could tell

    沒有什麼事糟到說不出口的

    That's what we'd like to tell ourselves

    我們常這樣告訴自己

    But no, it wasn't that way

    但不是,不是這樣的

    So she fell in love

    所以她戀愛

    With the wrong kinda man

    跟了個錯誤的人

    And she paid with her life

    她付出了她的人生

    For loving that man

    去愛那個男人

    So we cannot ignore

    我們不能漠視

    We must look for the signs

    必須找出徵兆

    And maybe next time

    也許下次

    We might save somebody's life

    我們就可能救到哪個人

    HOOK

    (應該是歌裡頭中間哼唱的部分)

    I on occasion met that guy

    在葬禮碰到那男人

    He stirred up bad feelings deep inside

    他心裡激起一些情緒

    Something about him wasn't right

    他做了一些差勁的事

    The way he proves himself a man

    用一些方法證明他是個男人

    By beatin' his woman with his hands

    用他的雙手去打他的女人

    Oh I wish she'd seen the light

    我希望她能看到這眼神

    How can someone like that

    怎麼有人這樣

    Call himself a man

    還稱自己是個男人

    In reality he's far more less than that

    事實上他跟本不配

    And we cannot ignore

    不要忽視

    Whenever we see the signs

    不管是什麼時候看到這種徵兆

    'Cause any kinda of abuse

    因為任何一種傷害

    God knows isn't right

    天也曉得這不對

    一句句慢慢翻的^^!

    2007-08-03 00:37:26 補充:

    有幾句我們改了一下,會比較正確

    There was not enough education in her world

    That could save the life of this little girl

    翻→ 這小女生的世界裡也沒有足夠的學歷就挽救她的遭遇

    2007-08-03 00:38:54 補充:

    Nothing was wrong as far as we could tell

    只要我們能分辨真相,就不會有這種錯誤發生

    That's what we'd like to tell ourselves

    我們一直都這樣認為

    But no, it wasn't that way

    但這是錯的

    這段經過討論,

    認為就是諷刺"大家"都覺得自己能分辨真相

    但其實不是

    所以他第3句又否定第1句

    這首歌在講"家暴"或男女朋友間暴力事件

    整首歌幾乎都在呼籲

    旁人要及時發現、幫助受暴者

    別讓悲劇發生

    Source(s): 我&男友, 我們, 二次討論
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.